ケツメイシ - 子供たちの未来へ - перевод текста песни на немецкий

子供たちの未来へ - ケツメイシперевод на немецкий




子供たちの未来へ
Für die Zukunft der Kinder
たった一つの巡り合いから生まれた
Geboren aus einer einzigen Begegnung,
君とのすれ違いの時代へ
in eine Zeit des Aneinander-Vorbeigehens mit dir.
君の為に 君たちの為に
Für dich, für euch alle,
何をし何を残してやれるだろう
was kann ich tun, was kann ich hinterlassen?
子供たちの未来が 想像よりも幸せで
Dass die Zukunft der Kinder glücklicher ist als erträumt,
また その子供たちの未来も 君よりもっと幸せで
und dass auch die Zukunft dieser Kinder noch glücklicher ist als deine,
ありますよう 共に願おう
lasst uns gemeinsam darum bitten.
なりますよう 永遠に語ろう
Lasst uns ewig davon erzählen, damit es so wird.
励ますよう 共に歌おう
Lasst uns gemeinsam singen, um zu ermutigen.
笑顔だらけの未来へ
In eine Zukunft voller Lächeln.
無邪気に笑う 時には泣く
Unschuldig lachen, manchmal weinen,
その優しい笑顔 腕に抱く
dieses sanfte Lächeln, ich halte es in meinen Armen.
いつまでも この温もり 絶やさない
Diese Wärme werde ich niemals vergehen lassen.
語らない 小さな手も離さない
Auch die kleine Hand, die nicht spricht, lasse ich nicht los.
この先 未来を避けることなく
Ohne der Zukunft auszuweichen,
嘆くことなく 冷めることなく
ohne zu klagen, ohne zu erkalten,
小さな足でも歩ける 正しい道と
den richtigen Weg, den man auch mit kleinen Füßen gehen kann, und
本当の幸せの意味を 伝えよう
die Bedeutung wahren Glücks will ich euch lehren.
日々素直に 笑える喜び
Die Freude, jeden Tag aufrichtig lachen zu können,
笑い声に 包まれますように
möget ihr von Lachen umgeben sein.
空の青さを いつも心に
Das Blau des Himmels immer im Herzen,
忘れず 愛溢れる 子供に
unvergessen, zu liebevollen Kindern
なりますよう 僕らの力で
werdet, mit unserer Kraft.
小さな星たちを 光らせ
Lasst uns die kleinen Sterne zum Leuchten bringen,
夢を見そして持てる世界へ
in eine Welt, in der man träumen und Träume haben kann.
大きく育て 羽ばたけよ 未来へ
Wachst groß, fliegt hinaus in die Zukunft!
たった一つの巡り合いから生まれた
Geboren aus einer einzigen Begegnung,
君とのすれ違いの時代へ
in eine Zeit des Aneinander-Vorbeigehens mit dir.
君の為に 君たちの為に
Für dich, für euch alle,
何をし何を残してやれるだろう
was kann ich tun, was kann ich hinterlassen?
子供たちの未来が 想像よりも幸せで
Dass die Zukunft der Kinder glücklicher ist als erträumt,
また その子供たちの未来も 君よりもっと幸せで
und dass auch die Zukunft dieser Kinder noch glücklicher ist als deine,
ありますよう 共に願おう
lasst uns gemeinsam darum bitten.
なりますよう 永遠に語ろう
Lasst uns ewig davon erzählen, damit es so wird.
励ますよう 共に歌おう
Lasst uns gemeinsam singen, um zu ermutigen.
笑顔だらけの未来へ
In eine Zukunft voller Lächeln.
鳥が飛ぶ そよ風 雲運ぶ
Vögel fliegen, eine sanfte Brise trägt Wolken,
花が香る 空の下 子が遊ぶ
Blumen duften, unter dem Himmel spielen Kinder.
それが当たり前じゃない
Das ist jetzt nicht selbstverständlich.
天仰ぐ子は 誰頼る 誰が守る
Auf wen verlässt sich das Kind, das zum Himmel blickt? Wer beschützt es?
防犯ベルぶら下げ ランドセル
Mit einem Alarmgong am Ranzen,
背負い無邪気 学校通ってる
unschuldig zur Schule gehend.
人が人を信じられない
Dass Menschen Menschen nicht trauen können,
世の中 危うい方への道 変えたい
diesen gefährlichen Weg der Welt möchte ich ändern.
自然壊す 人に傷負わす
Die Natur zerstören, Menschen verletzen,
視線そらす 大人見て子は育つ
Kinder wachsen auf, indem sie Erwachsene beobachten, die wegschauen.
きれいな空 海に謝りな
Entschuldigt euch beim klaren Himmel, beim Meer.
破壊 戦い ではなく 語らいが
Nicht Zerstörung, nicht Kampf, sondern Gespräche sind
必要 きっと いつも この先も
nötig, sicher, immer, auch in Zukunft.
と思うなら 子供の未来に愛を
Wenn du das denkst, gib Liebe in die Zukunft der Kinder.
貸す手を 溢れる 愛情に託せ
Vertraue die helfende Hand der überfließenden Liebe an.
大人が子へ向ける 明日への役目
Die Aufgabe der Erwachsenen für die Kinder von morgen.
何を残していくのか その小さな手に
Was hinterlassen wir ihren kleinen Händen?
何を見せてあげるの その小さな目に
Was zeigen wir ihren kleinen Augen?
この空を 海も 山も 青い地球をいつまでも
Diesen Himmel, das Meer, die Berge, die blaue Erde, für immer.
響け笑い声よ 未来へ
Erklingt, Lachen, in die Zukunft!
何を残していくのか その小さな手に
Was hinterlassen wir ihren kleinen Händen?
何を見せてあげるの その小さな目に
Was zeigen wir ihren kleinen Augen?
その命を 希望も 優しさをいつまでも
Dieses Leben, Träume, Hoffnung, Güte, für immer.
そして明るい笑顔を 未来へ
Und ein strahlendes Lächeln in die Zukunft!
たった一つの巡り合いから生まれた
Geboren aus einer einzigen Begegnung,
君とのすれ違いの時代へ
in eine Zeit des Aneinander-Vorbeigehens mit dir.
君の為に 君たちの為に
Für dich, für euch alle,
何をし何を残してやれるだろう
was kann ich tun, was kann ich hinterlassen?
子供たちの未来が 想像よりも幸せで
Dass die Zukunft der Kinder glücklicher ist als erträumt,
また その子供たちの未来も 君よりもっと幸せで
und dass auch die Zukunft dieser Kinder noch glücklicher ist als deine,
ありますよう 共に願おう
lasst uns gemeinsam darum bitten.
なりますよう 永遠に語ろう
Lasst uns ewig davon erzählen, damit es so wird.
励ますよう 共に歌おう
Lasst uns gemeinsam singen, um zu ermutigen.
笑顔だらけの未来へ
In eine Zukunft voller Lächeln.





Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.