Текст и перевод песни Spitz - Boku Wa Kitto Tabi Ni Deru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boku Wa Kitto Tabi Ni Deru
I Will Embark on a Journey, I'm Sure
笑えない日々のはじっこで
普通の世界が怖くて
On
the
edge
of
days
I
can't
laugh
at,
scared
of
the
ordinary
world
君と旅した思い出が
曲がった魂整えてく
Our
travel
memories
mend
my
warped
soul
今日も
ありがとう
Thank
you
again
today
僕はきっと旅に出る
今はまだ难しいけど
I
will
embark
on
a
journey,
I'm
sure,
it's
still
difficult
for
now
未知の歌や匂いや
不思議な景色探しに
In
search
of
unfamiliar
songs,
scents,
and
wondrous
sights
星の无い空见上げて
あふれそうな星を描く
Looking
up
at
the
starless
sky,
I
draw
the
stars
that
are
about
to
overflow
愚かだろうか?
想像じゃなくなるそん時まで
Am
I
foolish?
Till
the
day
it
stops
being
my
imagination
指の汚れが落ちなくて
長いこと水で洗ったり
Washing
my
dirty
fingers
for
a
long
time,
not
able
to
get
it
off
朝の日射しを避けながら
里道选んで歩いたり
Walking
while
avoiding
the
morning
sunlight,
choosing
country
paths
でもね
わかってる
But
you
see,
I
know
またいつか旅に出る
惩りずにまだ憧れてる
I'll
embark
on
a
journey
again,
I
still
long
for
it
even
after
my
foolish
attempts
地図にも无い岛へ
何を持っていこうかと
What
will
I
take
with
me
to
the
island
that's
not
on
the
map?
心地良い风を受けて
青い翼広げながら
With
a
pleasant
wind
at
my
back,
spreading
my
blue
wings
约束した君を
少しだけ待ちたい
I
want
to
wait
just
a
little
bit
for
you,
whom
I've
confined
きらめいた街の
境目にある
廃墟の中から外を眺めてた
At
the
border
of
the
glittering
city,
I
watched
the
outside
from
inside
the
ruins
神様じゃなく
たまたまじゃなく
はばたくことを许されたら
Not
because
I'm
a
God,
and
not
by
chance,
if
I
were
allowed
to
flap
my
wings
僕はきっと旅に出る
今はまだ难しいけど
I
will
embark
on
a
journey,
I'm
sure,
it's
still
difficult
for
now
初夏の虫のように
刹那の命はずませ
Like
an
insect
in
early
summer,
my
fleeting
life
throbs
小さな云のすき间に
ひとつだけ星が光る
Just
one
star
shines
through
a
small
gap
in
the
clouds
たぶんそれは叶うよ
愿い続けてれば
Maybe
it
will
come
true,
if
I
keep
wishing
for
it
愚かだろうか?
想像じゃなくなるそん時まで
Am
I
foolish?
Till
the
day
it
stops
being
my
imagination
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 草野 正宗
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.