Spitz - 惑星のかけら - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spitz - 惑星のかけら




惑星のかけら
Fragment of a Planet
知らないフリをしていたんだ 君の夢を覗いたのさ
I was pretending not to know, I peeked into your dream
二つ目の枕でクジラの背中にワープだ
With the second pillow, we warp onto the back of a whale
ベチャベチャのケーキの海で 平和な午後の悪ふざけ
In the mushy sea of cake, playing tricks in a peaceful afternoon
儚げな笑顔で 爪先から溶けそうだよ
With a fleeting smile, you seem to melt from your toes
骨の髄まで愛してよ 惑星のかけら
Love me to the marrow of my bones, fragment of a planet
骨の髄まで愛してよ 僕に傷ついてよ
Love me to the marrow of my bones, hurt me
君から盗んだスカート 鏡の前で苦笑い
The skirt I stole from you, a wry smile in front of the mirror
オーロラのダンスで素敵に寒いひとときを
In the dance of the aurora, a wonderfully cold moment
いつでも心は卵だ 割れないように気を付けて
My heart is always an egg, be careful not to break it
綿毛に守られて 二人は変わらず元気だね
Protected by cotton wool, the two of us remain well
骨の髄まで愛してよ 惑星のかけら
Love me to the marrow of my bones, fragment of a planet
骨の髄まで愛してよ 僕に傷ついてよ
Love me to the marrow of my bones, hurt me
誰かがベルを鳴らす
Someone rings the bell
そうだよ 分かるだろ?
Yes, do you understand?
骨の髄まで愛してよ 惑星のかけら
Love me to the marrow of my bones, fragment of a planet
骨の髄まで愛してよ 謎のかけら
Love me to the marrow of my bones, enigmatic fragment
骨の髄まで愛してよ 惑星のかけら
Love me to the marrow of my bones, fragment of a planet
骨の髄まで愛してよ 僕に傷ついてよ
Love me to the marrow of my bones, hurt me





Авторы: 草野 正宗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.