三森すずこ - アレコレ - перевод текста песни на немецкий

アレコレ - 三森すずこперевод на немецкий




アレコレ
Allerlei
12時過ぎてまだ眠くない
Es ist nach Mitternacht und ich bin noch nicht müde.
今日も一日色々あった
Auch heute ist wieder viel passiert.
ふとんの中で小さな光
Im Futon ein kleines Licht.
ぼんやり眺め 指動かした
Ich starre es verschwommen an, bewege meine Finger.
喜怒哀楽 流れる情報
Freude, Wut, Trauer, Glück fließende Informationen.
息を深く吸って吐いた
Ich atmete tief ein und aus.
人に決められるのはやだけど
Ich mag es nicht, wenn andere über mich bestimmen, aber...
流れに身を任せる時もある
manchmal lasse ich mich einfach treiben.
′ふわふわベッド膝を抱えて'
'Auf dem flauschigen Bett, die Knie umarmend'
あ、録りためたドラマの続き
Ah, die Fortsetzung der Serie, die ich aufgenommen habe.
気になるけどまた明日
Ich bin neugierig, aber das kommt morgen dran.
′ふわふわベッドまぶたを閉じた'
'Auf dem flauschigen Bett, die Augenlider geschlossen'
シーツでサナギになって
In den Laken zu einer Puppe werden.
何気ない夜のあれこれ
Die beiläufigen Dies und Das der Nacht.
「寝れない...」
「Kann nicht schlafen...」
ありのままで生きるって難しいな(うんうん)
So zu leben, wie ich bin, ist schwierig (hm hm).
強くて当たり前の毎日だから(まぁね)
Weil jeder Tag stark sein muss, das ist normal (naja).
それでもねそれでもね
Aber trotzdem, aber trotzdem,
まだまだ先は長いし
der Weg ist noch lang,
この辺で おやすみ
Fürs Erste: Gute Nacht.
「肌寒い日が続きます
「Die kühlen Tage halten an.
3月下旬並みの気温です」
Die Temperaturen entsprechen denen von Ende März.」
ニュース番組ふと見た星座占いはまずまずまず3位
Das Horoskop, das ich zufällig in den Nachrichten sah, war ganz okay, Platz 3.
そういえば今年ひいたおみくじ '心あせらず中吉′
Ach ja, das Omikuji, das ich dieses Jahr gezogen habe: 'Herz, eile nicht, mittleres Glück'.
目を閉じればほら
Wenn ich die Augen schließe, sieh nur,
思い出すいつかのあれこれ
erinnere ich mich an das Allerlei von damals.
′ふわふわベッド膝を抱えて'
'Auf dem flauschigen Bett, die Knie umarmend'
あ、ベランダの花に水やり
Ah, die Blumen auf dem Balkon gießen.
お風呂も掃除しなくちゃ
Das Bad muss ich auch putzen.
′ふわふわベッドまぶたを閉じた'
'Auf dem flauschigen Bett, die Augenlider geschlossen'
はぁ... 今日ちょっと怒った
Haa... Heute war ich ein bisschen wütend.
明日が来るまで泣いた
Ich habe geweint, bis der Morgen kam.
「ばか...」
「Idiot...」
もっと沢山の歌詞は
Mehr Songtexte gibt es
嫌われずに生きるって難しいな(うんうん)
Zu leben, ohne gehasst zu werden, ist schwierig (hm hm).
辛抱できないのは大人のコ失格(そぉね)
Wer nicht durchhalten kann, ist als Erwachsene disqualifiziert (stimmt schon).
それでもね それでもね
Aber trotzdem, aber trotzdem,
なんでもやりたい盛り
Ich bin im besten Alter, um alles Mögliche machen zu wollen.
ひとまず おやすみ
Fürs Erste: Gute Nacht.
′穴あきドーナツは
'Bei einem Donut mit Loch'
真ん中が一番美味しいんだって'
'sagen sie, ist die Mitte am leckersten.'
′だから穴がなくならないように
'Deshalb, damit das Loch nicht verschwindet,'
周りから食べたんだけど'
'habe ich von außen gegessen, aber'
'いくつもいくつ食べても
'egal wie viele ich esse,'
おなかが気球みたくなっても′
'auch wenn mein Bauch wie ein Ballon wird,'
′穴あきドーナツの真ん中はなくなっちゃう'
'verschwindet die Mitte des Donuts mit Loch.'
′うーん... いったいいつになったら
'Hmm... Wann um alles in der Welt'
食べられるんだろうな'
'werde ich sie essen können?'
(ふぁ)優しい羽に
(Fwaa) In sanften Federn
(ふぁ)包まれて
(Fwaa) eingehüllt
明日も笑顔で...
Auch morgen mit einem Lächeln...
ありのままで生きるって難しいな
So zu leben, wie ich bin, ist schwierig.
強くて当たり前の毎日だから
Weil jeder Tag stark sein muss, das ist normal.
それでもねそれでもね
Aber trotzdem, aber trotzdem,
まだまだ先は長いし
der Weg ist noch lang,
この辺で...「おやすみ」
Fürs Erste... 「Gute Nacht」.
嫌われずに生きるって難しいな(うんうん)
Zu leben, ohne gehasst zu werden, ist schwierig (hm hm).
辛抱できないのは大人のコ失格?(そぉね?)
Wer nicht durchhalten kann, ist als Erwachsene disqualifiziert? (Stimmt das?)
それでもね それでもね
Aber trotzdem, aber trotzdem,
なんでもやりたい盛り
Ich bin im besten Alter, um alles Mögliche machen zu wollen.
ひとまず ぐっすり おやすみ
Fürs Erste, tief und fest schlafen. Gute Nacht.
(...もう食べられないよ...。)
(...Ich kann nicht mehr essen...)





Авторы: Mikitop, みきとp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.