Nogizaka46 - Sayonarano Imi - перевод текста песни на немецкий

Sayonarano Imi - Nogizaka46перевод на немецкий




Sayonarano Imi
Die Bedeutung des Abschieds
電車が近づく
Der Zug nähert sich,
気配が好きなんだ
dieses Gefühl mag ich.
高架線のその下で耳を澄ましてた
Unter der Hochbahn lauschte ich aufmerksam.
柱の落書き
Das Graffiti auf dem Pfeiler,
数字とイニシャルは
Zahlen und Initialen
誰が誰に何を残そうとしたのだろう
Wer wollte wem wohl was hinterlassen?
歳月(とき)の流れは (歳月(とき)の流れは)
Der Lauf der Zeit (Der Lauf der Zeit)
教えてくれる (教えてくれる)
zeigt uns (zeigt uns),
過ぎ去った普通の日々が
dass die vergangenen, gewöhnlichen Tage
かけがえのない足跡と...
unersetzliche Spuren sind...
サヨナラに強くなれ
Werde stark im Angesicht des Abschieds,
この出会いに意味がある
diese Begegnung hat einen Sinn.
悲しみの先に続く
Jenseits der Trauer setzt sich
僕たちの未来
unsere Zukunft fort.
始まりはいつだって
Ein Anfang bedeutet immer,
そう何かが終わること
dass etwas zu Ende geht.
もう一度君を抱きしめて
Ich wollte dich noch einmal umarmen,
守りたかった
wollte beschützen,
愛に代わるもの
was anstelle der Liebe tritt.
電車が通過する
Der Zug fährt vorbei,
轟音(ごうおん)と風の中
im Lärm und Wind.
君の唇が動いたけど
Deine Lippen bewegten sich, aber
聴こえない
ich konnte nichts hören.
静寂が戻り
Als die Stille zurückkehrte,
答えを待つ君に
zu dir, der auf eine Antwort wartete,
僕は目を見て微笑みながら
sah ich dir in die Augen, lächelte
頷いた
und nickte.
大切なもの (大切なもの)
Auch wenn das Wichtige (Auch wenn das Wichtige)
遠ざかっても (遠ざかっても)
sich entfernt (sich entfernt),
新しい出会いがまた
eine neue Begegnung wird
いつかはきっとやって来る
irgendwann sicher kommen.
サヨナラを振り向くな
Blicke nicht auf den Abschied zurück,
追いかけてもしょうがない
ihm nachzujagen ist sinnlos.
思い出は
Die Erinnerungen,
今いる場所に置いて行こうよ
lass sie uns dort zurücklassen, wo wir jetzt sind.
終わることためらって
Zögernd vor dem Ende
人は皆立ち止まるけど
bleiben alle Menschen stehen, aber
僕たちは抱き合ってた
wir, die uns umarmt hielten,
腕を離して
lösen unsere Arme
もっと強くなる
und werden stärker.
躊躇してた間に
Während ich zögerte,
陽は沈む (切なく)
geht die Sonne unter (sehnsuchtsvoll).
遠くに見える鉄塔
Der Sendemast in der Ferne
ぼやけてく (確かな距離)
verschwimmt (eine klare Distanz).
君が好きだけど (君が好きだけど)
Ich liebe dich, aber (Ich liebe dich, aber)
ちゃんと言わなくちゃいけない
ich muss es dir richtig sagen.
見つめあった瞳が星空になる
Unsere sich anblickenden Augen werden zum Sternenhimmel.
サヨナラは通過点
Abschied ist ein Durchgangspunkt,
これからだって何度もある
es wird ihn noch oft geben.
後ろ手(で)でピースしながら
Mit einem Friedenszeichen hinter dem Rücken
歩き出せるだろう
kannst du wohl losgehen,
君らしく...
auf deine Art...
サヨナラに強くなれ
Werde stark im Angesicht des Abschieds,
この出会いに意味がある
diese Begegnung hat einen Sinn.
悲しみの先に続く
Jenseits der Trauer setzt sich
僕たちの未来
unsere Zukunft fort.
始まりはいつだって
Ein Anfang bedeutet immer,
そう何かが終わること
dass etwas zu Ende geht.
もう一度君を抱きしめて
Ich wollte dich noch einmal umarmen,
本当の気持ち問いかけた
fragte mich nach meinen wahren Gefühlen.
失いたくない
Ich will dich nicht verlieren,
守りたかった
wollte beschützen,
愛に代わるもの
was anstelle der Liebe tritt.





Авторы: Yasushi Akimoto, Katsuhiko Sugiyama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.