Текст и перевод песни Nogizaka46 - Sayonarano Imi
Sayonarano Imi
Meaning of Goodbye
電車が近づく
As
the
train
approaches,
気配が好きなんだ
I
love
that
sound.
高架線のその下で耳を澄ましてた
I
used
to
listen
intently
beneath
its
elevated
tracks,
柱の落書き
At
the
graffiti
on
the
pillars,
数字とイニシャルは
The
numbers
and
initials,
誰が誰に何を残そうとしたのだろう
I
wonder
who
was
trying
to
leave
what
message
for
whom.
歳月(とき)の流れは
(歳月(とき)の流れは)
The
passage
of
time
(the
passage
of
time)
教えてくれる
(教えてくれる)
Will
teach
me
(will
teach
me)
過ぎ去った普通の日々が
That
the
ordinary
days
that
have
passed
かけがえのない足跡と...
Are
irreplaceable
traces
and...
サヨナラに強くなれ
I'll
become
strong
enough
to
say
goodbye,
この出会いに意味がある
Because
this
meeting
is
meaningful.
悲しみの先に続く
Beyond
this
sadness
始まりはいつだって
Every
beginning
そう何かが終わること
Involves
an
ending.
もう一度君を抱きしめて
Let
me
embrace
you
one
more
time,
守りたかった
I
wanted
to
protect
愛に代わるもの
What
will
replace
our
love.
電車が通過する
The
train
passes,
轟音(ごうおん)と風の中
In
the
roar
and
wind,
君の唇が動いたけど
Your
lips
are
moving,
but
静寂が戻り
As
silence
returns,
答えを待つ君に
You
wait
for
my
answer,
僕は目を見て微笑みながら
I
look
you
in
the
eyes
and
smile
大切なもの
(大切なもの)
Something
precious
(something
precious)
遠ざかっても
(遠ざかっても)
Even
if
it
fades
away
(even
if
it
fades
away)
新しい出会いがまた
Sometime,
somewhere
いつかはきっとやって来る
A
new
encounter
will
surely
come.
サヨナラを振り向くな
Don't
look
back
at
goodbye,
追いかけてもしょうがない
No
point
in
chasing
it.
思い出は
Let's
leave
our
memories
今いる場所に置いて行こうよ
In
this
place
where
we
are
now.
終わることためらって
We
hesitate
to
end
it,
人は皆立ち止まるけど
We
all
stop
in
our
tracks,
僕たちは抱き合ってた
But
we
embraced
each
other
もっと強くなる
And
become
stronger.
陽は沈む
(切なく)
The
sun
sets
(painfully)
遠くに見える鉄塔
In
the
distance,
a
pylon
ぼやけてく
(確かな距離)
Fades
away
(a
certain
distance)
君が好きだけど
(君が好きだけど)
Even
though
I
love
you
(even
though
I
love
you)
ちゃんと言わなくちゃいけない
I
must
tell
you
properly
見つめあった瞳が星空になる
Our
intertwined
gazes
become
the
night
sky.
サヨナラは通過点
Goodbye
is
a
transition,
これからだって何度もある
There
will
be
many
more
from
now
on.
後ろ手(で)でピースしながら
I'll
be
able
to
walk
on,
歩き出せるだろう
With
a
peace
sign.
サヨナラに強くなれ
I'll
become
strong
enough
to
say
goodbye,
この出会いに意味がある
Because
this
meeting
is
meaningful.
悲しみの先に続く
Beyond
this
sadness
始まりはいつだって
Every
beginning
そう何かが終わること
Involves
an
ending.
もう一度君を抱きしめて
Let
me
embrace
you
one
more
time,
本当の気持ち問いかけた
I
asked
you
how
you
really
felt.
失いたくない
I
don't
want
to
lose
you,
守りたかった
I
wanted
to
protect
愛に代わるもの
What
will
replace
our
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Katsuhiko Sugiyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.