優里 - かごめ - перевод текста песни на немецкий

かごめ - 優里перевод на немецкий




かごめ
Kagome
拳をまた握りしめた
Ich ballte meine Faust wieder.
怒りのまま恨んでやるのさ
Voller Wut werde ich ihn hassen.
そいつの胸ぐらを掴んで
Packe diesen Kerl am Kragen.
力のまま殺してやるのさ
Mit aller Kraft bringe ich ihn um.
歪んだ顔がほらバラバラに
Schau, das verzerrte Gesicht zerfällt in Stücke.
崩れ落ちあたりに飛び散る血
Es bricht zusammen, Blut spritzt umher.
法を犯さない方法で
Wenn es eine Methode gäbe, sich selbst zu töten, ohne das Gesetz zu brechen,
自分を殺す方法があるなら僕を今すぐ殺してみたい
würde ich mich am liebsten sofort umbringen.
誰かが死んでもね イラつくくらいでした
Selbst wenn jemand starb, war ich höchstens genervt.
乱れたダイヤに舌打ちして 溜息をついた
Ich zischte über den gestörten Fahrplan und seufzte.
貴方が死んだこと 昨日聞かされました
Gestern wurde mir erzählt, dass du gestorben bist.
拳に刺さるこの鏡じゃ痛みも足りない
Dieser Spiegel, der sich in meine Faust bohrt selbst dieser Schmerz reicht nicht aus.
かごめ かごめ
Kagome, Kagome
後ろの正面だあれ
Wer steht direkt hinter dir?
血も涙も流れるのに
Obwohl Blut und Tränen fließen,
心のまま動けないのさ
kann ich mich nicht nach meinem Herzen bewegen.
壊れる事に慣れたから
Weil ich mich daran gewöhnt habe, kaputtzugehen,
思いのまま使われるのさ
werde ich nach Belieben benutzt.
軋んだ身体が叫ぶ声に
Dem Schrei meines knirschenden Körpers
耳も傾けずににべもなし
schenke ich kein Gehör, ganz ohne Mitgefühl.
愛する人だけ守れりゃ良い
Es reicht, wenn ich nur die beschützen kann, die ich liebe.
他人を蹴落とせどこれが正義など
Andere niedertreten, das sei Gerechtigkeit?
なんと小さき人でしょうか
Was für ein kleiner Mensch ich doch bin.
貴方が死んでもね 悲しむ以外なくて
Selbst als du starbst, gab es nichts außer Trauer für mich.
非力を正当化するだけの脳みそが恨めしい
Mein Gehirn, das nur meine Ohnmacht rechtfertigt, ist verhasst.
黄色い線の外で懺悔を繰り返した
Jenseits der gelben Linie wiederholte ich meine Beichte.
綺麗なものを見かける度 黒く澱んでく
Jedes Mal, wenn ich etwas Schönes sehe, werde ich dunkler und trüber.
かごめ かごめ
Kagome, Kagome
後ろの正面だあれ
Wer steht direkt hinter dir?
幸せってどんな顔で俺の事を見てんの
Glück, mit welchem Gesicht siehst du mich an?
幸せってどんな顔で俺の事を笑うの
Glück, mit welchem Gesicht lachst du über mich?
生きるために必要な最小ってなんでしょう
Was ist das Minimum, das man zum Leben braucht?
君のために僕ができる何かってなんでしょう
Was ist das, was ich für dich tun kann?
愛を持って生きろって どの面で歌うの
„Lebe mit Liebe“, mit welcher Berechtigung singe ich das?
信じられるものなんて 積み上げてないから
Weil ich nichts aufgebaut habe, woran ich glauben könnte.
あれもこれも目に刺さって 心流れる
Dies und das sticht mir ins Auge, mein Herz fließt über.
どうせいらない いらない
Ich brauche es sowieso nicht, brauche es nicht.
俺が生きてるこの世界じゃ見向きもされない
In dieser Welt, in der ich lebe, werde ich nicht einmal beachtet.
飛び込んだとしても誰も悲しまぬなら
Selbst wenn ich springen würde und niemand traurig wäre,
俺は俺らしく生きてやろう 泥水の中で
werde ich auf meine Weise leben, im Schlammwasser.
高く高く飛べたらいいな
Ich wünschte, ich könnte hoch, hoch fliegen.
いいな いいな いいな いいな
Schön wär's, schön wär's, schön wär's, schön wär's.





Авторы: Yuuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.