Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多分、私じゃなくていいね
Wahrscheinlich
war
ich
nicht
der
Richtige
für
dich.
余裕のない二人だったし
Wir
beide
hatten
keine
Luft
zum
Atmen,
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね
Bevor
wir
uns
versahen,
stritten
wir
nur
noch,
tut
mir
leid.
ずっと話そうと思ってた
Ich
wollte
schon
lange
darüber
reden.
きっと私たち合わないね
Wir
passen
sicher
nicht
zusammen,
nicht
wahr?
二人きりしかいない部屋でさ
In
dem
Zimmer,
wo
nur
wir
beide
waren,
貴方ばかり話していたよね
Hast
immer
nur
du
geredet,
nicht
wahr?
もしいつか何処かで会えたら
Wenn
wir
uns
eines
Tages
irgendwo
wiedersehen
könnten,
今日の事を笑ってくれるかな
Würdest
du
dann
über
heute
lachen?
理由もちゃんと話せないけれど
Auch
wenn
ich
den
Grund
nicht
richtig
erklären
kann,
貴方が眠った後に泣くのは嫌
Ich
hasse
es,
zu
weinen,
nachdem
du
eingeschlafen
bist.
声も顔も不器用なとこも
Deine
Stimme,
dein
Gesicht,
auch
deine
ungeschickte
Art,
全部全部
嫌いじゃないの
Nichts
davon
hasse
ich
wirklich.
ドライフラワーみたい
君との日々も
Wie
eine
Trockenblume,
auch
die
Tage
mit
dir,
きっときっときっときっと
色褪せる
Werden
sicher,
sicher,
sicher,
sicher
verblassen.
多分、君じゃなくてよかった
Wahrscheinlich
war
es
gut,
dass
du
es
nicht
warst.
もう泣かされることもないし
Ich
werde
nicht
mehr
zum
Weinen
gebracht,
「私ばかり」なんて言葉も
なくなった
Auch
Worte
wie
„Immer
nur
ich“
gibt
es
nicht
mehr.
あんなに悲しい別れでも
Selbst
nach
so
einem
traurigen
Abschied,
時間が経てば忘れてく
Vergisst
man
mit
der
Zeit.
新しい人と並ぶ君は
Du,
an
der
Seite
von
jemand
Neuem,
ちゃんとうまくやれているのかな
Ob
du
wohl
gut
zurechtkommst?
もう顔も見たくないからさ
Weil
ich
dein
Gesicht
nicht
mehr
sehen
will,
変に連絡してこないでほしい
Kontaktiere
mich
bitte
nicht
einfach
so.
都合がいいのは変わってないんだね
Deine
Bequemlichkeit
hat
sich
wohl
nicht
geändert,
was?
でも無視できずにまた少し返事
Aber
ich
kann
dich
nicht
ignorieren
und
antworte
doch
wieder
kurz.
声も顔も不器用なとこも
Deine
Stimme,
dein
Gesicht,
auch
deine
ungeschickte
Art,
多分今も
嫌いじゃないの
Wahrscheinlich
hasse
ich
das
auch
jetzt
nicht
wirklich.
ドライフラワーみたく
時間が経てば
Wie
eine
Trockenblume,
wenn
Zeit
vergeht,
きっときっときっときっと色褪せる
Wird
es
sicher,
sicher,
sicher,
sicher
verblassen.
月灯りに魔物が揺れる
Im
Mondlicht
schwanken
Dämonen.
きっと私もどうかしてる
Sicher
bin
ich
auch
verrückt
geworden.
暗闇に色彩が浮かぶ
Im
Dunkeln
tauchen
Farben
auf.
赤黄藍色が胸の奥
Rot,
Gelb,
Indigo
tief
in
meiner
Brust.
ずっと貴方の名前を呼ぶ
Immerzu
rufe
ich
deinen
Namen.
好きという気持ち
また香る
Das
Gefühl
von
„Ich
liebe
dich“
duftet
wieder.
声も顔も不器用なとこも
Deine
Stimme,
dein
Gesicht,
auch
deine
ungeschickte
Art,
全部全部
大嫌いだよ
Alles,
alles
daran
hasse
ich
so
sehr!
まだ枯れない花を
君に添えてさ
Eine
Blume,
die
noch
nicht
verwelkt
ist,
lege
ich
dir
bei,
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ
Halte
sie
fest,
für
immer,
immer,
immer,
immer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuuri
Альбом
壱
дата релиза
12-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.