優里 - ドライフラワー - перевод текста песни на немецкий

ドライフラワー - 優里перевод на немецкий




ドライフラワー
Trockenblume
多分、私じゃなくていいね
Wahrscheinlich war ich nicht der Richtige für dich.
余裕のない二人だったし
Wir beide hatten keine Luft zum Atmen,
気付けば喧嘩ばっかりしてさ ごめんね
Bevor wir uns versahen, stritten wir nur noch, tut mir leid.
ずっと話そうと思ってた
Ich wollte schon lange darüber reden.
きっと私たち合わないね
Wir passen sicher nicht zusammen, nicht wahr?
二人きりしかいない部屋でさ
In dem Zimmer, wo nur wir beide waren,
貴方ばかり話していたよね
Hast immer nur du geredet, nicht wahr?
もしいつか何処かで会えたら
Wenn wir uns eines Tages irgendwo wiedersehen könnten,
今日の事を笑ってくれるかな
Würdest du dann über heute lachen?
理由もちゃんと話せないけれど
Auch wenn ich den Grund nicht richtig erklären kann,
貴方が眠った後に泣くのは嫌
Ich hasse es, zu weinen, nachdem du eingeschlafen bist.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, auch deine ungeschickte Art,
全部全部 嫌いじゃないの
Nichts davon hasse ich wirklich.
ドライフラワーみたい 君との日々も
Wie eine Trockenblume, auch die Tage mit dir,
きっときっときっときっと 色褪せる
Werden sicher, sicher, sicher, sicher verblassen.
多分、君じゃなくてよかった
Wahrscheinlich war es gut, dass du es nicht warst.
もう泣かされることもないし
Ich werde nicht mehr zum Weinen gebracht,
「私ばかり」なんて言葉も なくなった
Auch Worte wie „Immer nur ich“ gibt es nicht mehr.
あんなに悲しい別れでも
Selbst nach so einem traurigen Abschied,
時間が経てば忘れてく
Vergisst man mit der Zeit.
新しい人と並ぶ君は
Du, an der Seite von jemand Neuem,
ちゃんとうまくやれているのかな
Ob du wohl gut zurechtkommst?
もう顔も見たくないからさ
Weil ich dein Gesicht nicht mehr sehen will,
変に連絡してこないでほしい
Kontaktiere mich bitte nicht einfach so.
都合がいいのは変わってないんだね
Deine Bequemlichkeit hat sich wohl nicht geändert, was?
でも無視できずにまた少し返事
Aber ich kann dich nicht ignorieren und antworte doch wieder kurz.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, auch deine ungeschickte Art,
多分今も 嫌いじゃないの
Wahrscheinlich hasse ich das auch jetzt nicht wirklich.
ドライフラワーみたく 時間が経てば
Wie eine Trockenblume, wenn Zeit vergeht,
きっときっときっときっと色褪せる
Wird es sicher, sicher, sicher, sicher verblassen.
月灯りに魔物が揺れる
Im Mondlicht schwanken Dämonen.
きっと私もどうかしてる
Sicher bin ich auch verrückt geworden.
暗闇に色彩が浮かぶ
Im Dunkeln tauchen Farben auf.
赤黄藍色が胸の奥
Rot, Gelb, Indigo tief in meiner Brust.
ずっと貴方の名前を呼ぶ
Immerzu rufe ich deinen Namen.
好きという気持ち また香る
Das Gefühl von „Ich liebe dich“ duftet wieder.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, auch deine ungeschickte Art,
全部全部 大嫌いだよ
Alles, alles daran hasse ich so sehr!
まだ枯れない花を 君に添えてさ
Eine Blume, die noch nicht verwelkt ist, lege ich dir bei,
ずっとずっとずっとずっと 抱えてよ
Halte sie fest, für immer, immer, immer, immer!





Авторы: Yuuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.