優里 - ピーターパン - перевод текста песни на немецкий

ピーターパン - 優里перевод на немецкий




ピーターパン
Peter Pan
いつまで子供のままでいる?
„Wie lange willst du noch ein Kind bleiben?“
そんな言葉がふりかかる
Solche Worte prasseln auf mich ein.
黙って見てればいんだ
Sollen sie doch einfach still zusehen.
笑ってそういってやれ
Lächle und sag es ihnen einfach so.
人生にはないんだ take two
Im Leben gibt es kein Take Two.
平凡でくだらない退屈
Gewöhnliche, sinnlose Langeweile?
なんてごめんだ 現実的な
Nein danke. Vor solchen realistischen
言葉なんかにゃ耳をふさげ
Worten verschließe ich meine Ohren.
ネバーランドに閉じこもって
Ich schließe mich in Nimmerland ein,
いつまでだって夢を語るんだ
und werde ewig von meinen Träumen erzählen.
笑う奴には 唾を吐け
Spuck auf die, die lachen.
にっちもさっちもいかない?
Geht nichts mehr vor und zurück?
綺麗事に踊り踊らされ
Von schönen Worten getäuscht und herumgewirbelt?
大人の言う常識なんてものは
Der sogenannte gesunde Menschenverstand der Erwachsenen,
丸めて捨てちまえ
knüll ihn zusammen und wirf ihn weg.
ピーターパン症候群と
Auch wenn man mich als „Peter-Pan-Syndrom“ bezeichnet,
指をさされ 罵られようが
mit dem Finger auf mich zeigt und mich beschimpft,
おとぎ話みたいなハッピーエンドを
ein märchenhaftes Happy End
思い描いて生きていくんだ
werde ich mir vorstellen und danach leben.
こっち指差して笑ってんだろ
Ihr zeigt mit dem Finger hierher und lacht, oder?
好きに笑えよそれで別にいいさ
Lacht nur, soviel ihr wollt, das ist mir egal.
お前なんかにそうお前らなんかに
Von dir, ja, von euch allen,
なにも言われたくない
will ich mir nichts sagen lassen.
黙って見てろ
Seht einfach still zu.
やり直しのきかない人生
Ein Leben, das man nicht wiederholen kann.
一度でいいチャンスをください
Gebt mir nur eine einzige Chance.
掴んで離さない
Ich werde sie packen und nicht loslassen.
もう俺のものなんだ
Sie gehört schon mir.
ネバーランドの大気圏を
Die Atmosphäre von Nimmerland
破って今夢をかなえるんだ
durchbreche ich jetzt und erfülle meinen Traum.
笑う奴など蹴り飛ばせ
Tritt die, die lachen, einfach weg.
打つ手はない残されてない?
Keine Mittel mehr übrig? Keine Optionen?
ネガティブを押し付けてくんな
Drängt mir eure Negativität nicht auf.
大人のあんたも知らない世界を
Eine Welt, die selbst du als Erwachsener nicht kennst,
俺は生きてるんだ
in der lebe ich.
ピーターパン症候群と
Auch wenn man mich für das „Peter-Pan-Syndrom“ hält
思われたって馬鹿にされたって
oder mich deswegen verspottet,
おとぎ話みたいなハッピーエンドに
zu einem märchenhaften Happy End
一直線に進んで行くんだ
strebe ich geradewegs hin.
夢の見過ぎと馬鹿にされた少年が
Die Geschichte eines Jungen, verspottet, weil er zu viel träumt,
夢を掴む物語を
wie er seinen Traum ergreift
見事な逆転劇をこの手で
eine wunderbare Wende werde ich mit diesen Händen
巻き起こせ
herbeiführen.
見せつけろ
Ich werd's euch zeigen!
にっちもさっちもいかない?
Geht nichts mehr vor und zurück?
綺麗事に踊り踊らされ
Von schönen Worten getäuscht und herumgewirbelt?
大人の言う常識なんてものは
Der sogenannte gesunde Menschenverstand der Erwachsenen,
丸めて捨てちまえ
knüll ihn zusammen und wirf ihn weg.
ピーターパン症候群と
Auch wenn man mich als „Peter-Pan-Syndrom“ bezeichnet,
指をさされ 罵られようが
mit dem Finger auf mich zeigt und mich beschimpft,
おとぎ話みたいなハッピーエンドを
ein märchenhaftes Happy End
そう自ら掴みとるんだ
werde ich mir mit eigenen Händen ergreifen!





Авторы: Yuuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.