優里 - レオ - перевод текста песни на немецкий

レオ - 優里перевод на немецкий




レオ
Leo
ショーケースの中過ごしていた
Ich verbrachte meine Zeit in einer Vitrine,
誰もかれもが過ぎ去っていた
jeder, wirklich jeder, ging einfach vorbei.
怖かったんだ あの日君に
Ich hatte Angst, an jenem Tag,
連れられるまでは
bis du mich mitnahmst.
僕と同じの小さな手
Kleine Hände, genau wie meine,
転げまわり くすぐりあう僕ら
wir tollten herum, kitzelten uns gegenseitig.
こんなに君の事好きになってた
So sehr habe ich dich lieben gelernt.
どんなときでも傍に居て
Sei immer an meiner Seite,
君が言うなら ああ
wenn du es sagst, ah.
名前はレオ 名前呼んでよ
Mein Name ist Leo, ruf meinen Namen.
君がつけてくれた名前だから
Weil es der Name ist, den du mir gegeben hast.
嬉しい時も悲しい時も
In glücklichen Zeiten und in traurigen Zeiten,
傍に居ると決めた大事な人
die wichtige Person, bei der ich beschlossen habe zu bleiben.
君が大きくなるほどに
Je größer du wirst,
僕との時間は減るが道理
desto weniger Zeit haben wir logischerweise zusammen.
遠くに君の友達同士
Weit weg bist du mit deinen Freundinnen,
仕方がないよなぁ
das lässt sich wohl nicht ändern, oder?
最近つけるその香水
Dieses Parfüm, das du neuerdings trägst,
鼻の利く僕にとっては辛いや
für meine empfindliche Nase ist das schwer.
今日も帰りは遅くなるんだろうか
Wirst du heute wieder spät nach Hause kommen?
君が居ない部屋 夢を見る
Im Zimmer ohne dich träume ich
あの日のこと また
wieder von jenem Tag.
名前はレオ 名前呼んでよ
Mein Name ist Leo, ruf meinen Namen.
君がつけてくれた名前だから
Weil es der Name ist, den du mir gegeben hast.
寂しいけれど 悲しいけれど
Auch wenn ich einsam bin, auch wenn ich traurig bin,
傍に居ると決めた大事な人
die wichtige Person, bei der ich beschlossen habe zu bleiben.
君が誰かと暮らすことを
Dass du mit jemand anderem leben würdest,
伝えに帰ってきた夜に
kamst du in jener Nacht heim, um es zu erzählen.
撫でてくれたね きっとお別れだね
Du hast mich gestreichelt, nicht wahr? Das ist sicher der Abschied.
最後にさ 会えたから ねぇ幸せだよ
Weil ich dich ein letztes Mal sehen konnte, hey, bin ich glücklich.
名前はレオ 名前呼んでよ
Mein Name ist Leo, ruf meinen Namen.
君がつけてくれた名前だから
Weil es der Name ist, den du mir gegeben hast.
もう泣かないでよ 名前呼んでよ
Weine nicht mehr, ruf meinen Namen.
あの日より大きな手で撫でてくれた
Du hast mich mit Händen gestreichelt, die größer waren als an jenem Tag.
名前はレオ 名前呼んでよ
Mein Name ist Leo, ruf meinen Namen.
君がくれた名前で良かったよ
Ich bin froh, dass es der Name war, den du mir gegeben hast.
忘れないでよ それでいいんだよ
Vergiss mich nicht, das ist schon in Ordnung.
新しい誰かにまた名前つけて
Gib jemand Neuem wieder einen Namen.





Авторы: 優里


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.