前田敦子 - 桜の花びらたち - перевод текста песни на немецкий

桜の花びらたち - 前田敦子перевод на немецкий




桜の花びらたち
Kirschblütenblätter
教室の窓辺には
Am Fenster des Klassenzimmers
うららかな陽だまり
ein sanfter Sonnenschein.
あと僅かの春のカレンダー
Nur noch wenige Tage auf dem Frühlingskalender.
授業中 見渡せば
Wenn ich mich während des Unterrichts umsehe,
同じ制服着た
sehen meine Freunde,
仲間たちが
die dieselbe Uniform tragen,
大人に見える
erwachsen aus.
それぞれの未来へと
Jeder macht sich auf die Reise
旅立って行くんだね
in seine eigene Zukunft, nicht wahr?
その背中に
Auf ihren Rücken
夢の翼(はね)が
sind die Flügel der Träume
生えてる
gewachsen.
桜の花びらたちが咲く頃
Wenn die Kirschblütenblätter blühen,
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
läutet irgendwo die Glocke der Hoffnung.
私たちに明日(あす)の自由と
Sie gibt uns die Freiheit von morgen
勇気をくれるわ
und den Mut.
桜の花びらたちが咲く頃
Wenn die Kirschblütenblätter blühen,
どこかで 誰かがきっと祈ってる
betet irgendwo sicher jemand dafür,
新しい世界のドアを
dass wir die Tür zu einer neuen Welt
自分のその手で開くこと
mit unseren eigenen Händen öffnen.
喧嘩して 電話して
Wir haben gestritten, telefoniert,
泣いたこと あったね
haben geweint, erinnerst du dich?
悩んだ日が
Die Tage voller Sorgen
なぜか 懐かしい
sind irgendwie nostalgisch.
喜びも悲しみも
Freude und Trauer,
振り向けば 道のり
wenn ich zurückblicke, ist es der Weg, den wir gingen.
どんな時も
Zu keiner Zeit
一人じゃなかった
war ich allein.
卒業写真の中
Auf dem Abschlussfoto
私は微笑んで
lächle ich.
過ぎる季節
Die vergehenden Jahreszeiten
見送りたい
möchte ich verabschieden.
サヨナラ
Lebewohl.
涙の花びらたちがはらはら
Blütenblätter aus Tränen fallen sanft
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す
über meine Wangen, während ich losgehe.
青い空を見上げ 大きく
Ich blicke zum blauen Himmel auf,
深呼吸しながら
nehme einen tiefen Atemzug.
涙の花びらたちがはらはら
Blütenblätter aus Tränen fallen sanft,
思い出のその分だけ 美しく
so schön, wie es Erinnerungen gibt.
目の前の大人の階段
Die Treppe des Erwachsenwerdens vor uns
一緒に登って手を振ろう
lass uns sie gemeinsam erklimmen und zum Abschied winken.
桜の花びらたちが咲く頃
Wenn die Kirschblütenblätter blühen,
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
läutet irgendwo die Glocke der Hoffnung.
私たちに明日(あす)の自由と
Sie gibt uns die Freiheit von morgen
勇気をくれるわ
und den Mut.
桜の花びらたちが咲く頃
Wenn die Kirschblütenblätter blühen,
どこかで 誰かがきっと祈ってる
betet irgendwo sicher jemand dafür,
新しい世界のドアを
dass wir die Tür zu einer neuen Welt
自分のその手で開くこと
mit unseren eigenen Händen öffnen.
涙の花びらたちがはらはら
Blütenblätter aus Tränen fallen sanft
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す
über meine Wangen, während ich losgehe.
青い空を見上げ 大きく
Ich blicke zum blauen Himmel auf,
深呼吸しながら
nehme einen tiefen Atemzug.
涙の花びらたちがはらはら
Blütenblätter aus Tränen fallen sanft,
思い出のその分だけ 美しく
so schön, wie es Erinnerungen gibt.
目の前の大人の階段
Die Treppe des Erwachsenwerdens vor uns
一緒に登って手を振ろう
lass uns sie gemeinsam erklimmen und zum Abschied winken.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.