Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kono Machi Ni Hitori
Allein in dieser Stadt
はてしなく
蕎麦(そばむぎ)がゆれてた
Endlos
wogte
der
Buchweizen.
死んだような
あの午後のかなしさ
Die
todesgleiche
Traurigkeit
jenes
Nachmittags.
ふるさとには
未練もなく出てきた日
Der
Tag,
an
dem
ich
meine
Heimat
ohne
Bedauern
verließ,
思い出すのよ
ich
erinnere
mich
daran,
mein
Lieber.
淋しさになれて
立ちどまれば
Wenn
ich,
an
die
Einsamkeit
gewöhnt,
innehalte,
街のあかり
die
Lichter
der
Stadt.
夢もなく
一日が終る
Ein
Tag
endet
ohne
Träume.
若ささえ
うらめしくなる時
Wenn
selbst
meine
Jugend
mir
Groll
bereitet,
少し今
ふるさとが好きだわ
jetzt
mag
ich
meine
Heimat
ein
wenig,
mein
Lieber.
思いきり
声あげて叫んだ
Ich
schrie
aus
vollem
Halse,
風ばかりで
誰ひとり答えず
doch
nur
der
Wind,
niemand
antwortete.
望みばかり
野原をよこぎった日が
Der
Tag,
an
dem
nur
Hoffnungen
die
Felder
durchzogen,
なつかしいのよ
danach
sehne
ich
mich,
mein
Lieber.
話し相手さえ
いない夜更け
Spät
in
der
Nacht,
ohne
auch
nur
einen
Gesprächspartner,
来ない便り
keine
Nachricht
von
dir.
眠れずに
明日のこと思う
kann
ich
nicht
schlafen
und
denke
an
morgen.
だけど
まだこの街に住むけど
Aber
obwohl
ich
immer
noch
in
dieser
Stadt
lebe,
少し今
ふるさとが好きだわ
mag
ich
meine
Heimat
jetzt
ein
wenig,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 有馬三恵子, 筒美京平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.