Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitori Bocchi No Heya
Allein im Zimmer
誰も
いない部屋は
Das
Zimmer,
in
dem
niemand
ist,
光もとどかぬ
海の底のようね
ist
wie
der
Grund
des
Meeres,
wohin
kein
Licht
dringt.
鍵を
かけてひとり
Ich
schließe
ab
und
bin
allein,
膝を抱いて
悲しんでいる
umfasse
meine
Knie
und
trauere.
アモーレだけを
ささやいていた
Nur
„Amore“
flüsterte
ich
dir
zu.
好きなあなたの
心変りうらんでいる
Ich
verfluche
deinen
Sinneswandel,
du,
den
ich
liebe.
窓の
色が変る
Die
Farbe
des
Fensters
ändert
sich,
赤から青へと
たそがれが来たのね
von
Rot
zu
Blau,
die
Dämmerung
ist
gekommen.
涙が流れて
つめたいくちびる
Tränen
fließen,
und
ich
beiße
私はかんでいる
auf
meine
kalten
Lippen.
アモーレだけが
生きがいだった
Nur
„Amore“
war
mein
Lebenssinn.
こんな私を
のこしたまま行ってしまい
Mich
so
zurücklassend
bist
du
gegangen.
誰も
いない部屋で
Im
Zimmer,
in
dem
niemand
ist,
人形みたいに
動けない私
kann
ich
mich
nicht
bewegen,
wie
eine
Puppe.
鍵を
かけてひとり
Ich
schließe
ab
und
bin
allein,
膝を抱いて
悲しんでいる
umfasse
meine
Knie
und
trauere.
アモーレだけを
ささやいていた
Nur
„Amore“
flüsterte
ich
dir
zu.
好きなあなたの
心変りうらんでいる
Ich
verfluche
deinen
Sinneswandel,
du,
den
ich
liebe.
アモーレだけが
生きがいだった
Nur
„Amore“
war
mein
Lebenssinn.
こんな私を
のこしたまま行ってしまい
Mich
so
zurücklassend
bist
du
gegangen.
アモーレだけを
ささやいていた
Nur
„Amore“
flüsterte
ich
dir
zu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高木 麻早, 高木 麻早
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.