Cynthia - Haruno Urei - перевод текста песни на немецкий

Haruno Urei - 南 沙織перевод на немецкий




Haruno Urei
Frühlingsmelancholie
めざめには覚えてた夢も
Die Träume, an die ich mich beim Erwachen erinnerte,
あとかたなく忘れている真昼時
sind mittags spurlos vergessen.
恋なんてとるにたりなくて
Liebe scheint so unbedeutend,
してないとふしあわせな私なの
doch ohne sie bin ich unglücklich, mein Lieber.
青春の景色には誰かがほしい
In der Szenerie meiner Jugend wünsche ich mir jemanden.
愛だけが思い出を
Nur die Liebe, so scheint es mir,
豊かにする気がしてるの
bereichert die Erinnerungen.
毎日はひざ掛けにふれる風にも似て
Jeder Tag ist wie der Wind, der eine Schoßdecke berührt,
それとはなく過ぎるもの
er vergeht unbemerkt.
窓辺にも春のときめきが
Auch am Fenster ist das Herzklopfen des Frühlings,
そこかしこにひそんでいる真昼時
mittags hier und da verborgen.
口にして嘆くほどもなく
Nicht genug, um es auszusprechen und darüber zu klagen,
しあわせでもない気持は何かしら
was ist dieses Gefühl, nicht wirklich glücklich zu sein?
青春は今もまだ他人事みたい
Die Jugend fühlt sich immer noch an wie die Angelegenheit eines anderen.
どの人のこともみな確かな気がしていないの
Ich bin mir bei niemandem sicher, mein Schatz.
青春を知らないで終るかしらね
Werde ich enden, ohne die Jugend je gekannt zu haben?
今日までの恋なんて想い出にも残らないの
Die Lieben bis heute werden nicht einmal als Erinnerungen bleiben.
待つことはなれているつもり
Ich glaube, ich bin es gewohnt zu warten.
私ならばいつまででも待つけれど
Ich jedenfalls werde ewig warten, mein Liebster.





Авторы: 有馬三恵子, 筒美京平


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.