Rimi Natsukawa - 愛のチカラ - перевод текста песни на немецкий

愛のチカラ - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




愛のチカラ
Die Kraft der Liebe
初めて恋した頃のように 年甲斐もなく胸を焦がしてしまいそうさ
Wie damals, als ich mich zum ersten Mal verliebte, scheint mein Herz unpassend für mein Alter zu brennen.
どうして人は彷徨いながら 愛求めてしまうのか
Warum nur suchen Menschen, während sie umherirren, nach Liebe?
夕立ちに降られた君の肌 濡れた前髪 雫が光る
Deine Haut, vom Abendschauer getroffen, deine nassen Stirnfransen, an denen Tropfen glänzen.
僕は 息もできないほど君に見とれてた 夜風が頬を撫でた
Ich konnte kaum atmen, so fasziniert war ich von dir. Der Nachtwind streichelte meine Wange.
幾千万の中の一人に出会えた奇跡を けっして逃さないさ
Das Wunder, dich unter Abermillionen getroffen zu haben, werde ich niemals entkommen lassen.
夏のチカラで この恋を掴めそうな気がしてさ
Mit der Kraft des Sommers fühlt es sich an, als könnte ich diese Liebe ergreifen.
言葉交わすたび いつも目をそらしてた 僕じゃもうない
Jedes Mal, wenn wir Worte wechselten, habe ich weggesehen das bin ich nicht mehr.
今日こそ ありったけの勇気で 君を誘うよ 夏の真下に
Heute aber, mit all meinem Mut, lade ich dich ein, direkt unter dem Sommer.
着慣れない浴衣に恥じらって
Verlegen in meinem ungewohnten Yukata.
君と掬うんだ 赤い赤い金魚
Mit dir fange ich rote, rote Goldfische.
綿飴のように膨らむ妄想
Eine Fantasie, die sich wie Zuckerwatte aufbläht.
甘く溶けそうな二人になろう!
Lass uns zu einem Paar werden, das süß zu zergehen scheint!
弾ける花火 カラフルな想い 夜空に描けば 心も染め上がる
Knallendes Feuerwerk, bunte Gefühle wenn sie an den Nachthimmel gemalt werden, färbt sich auch mein Herz.
夏のチカラで打ち上げて 大きな花咲かせたい
Mit der Kraft des Sommers will ich sie starten lassen und eine große Blume erblühen lassen.
初めて恋した頃のように 年甲斐もなく胸を焦がしてしまいそうさ
Wie damals, als ich mich zum ersten Mal verliebte, scheint mein Herz unpassend für mein Alter zu brennen.
はじめよう僕らの夏を 求めてた愛は君さ
Lass uns unseren Sommer beginnen! Die Liebe, nach der ich suchte, bist du.
I love you... I do!
Ich liebe dich... Das tue ich!
I found you... Just you!
Ich habe dich gefunden... Nur dich!
この手に
Jetzt, in dieser Hand...





Авторы: ジョニー宜野湾


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.