奥井雅美 - LOVERS - перевод текста песни на немецкий

LOVERS - 奥井雅美перевод на немецкий




LOVERS
LIEBHABER
灼熱の熱帯夜が招く悪夢
Eine glühend heiße Tropennacht lockt Albträume hervor.
嫌-ya-な予感が迫り来る 君とのBED 激しくなる
Ein ungutes Gefühl kommt näher, in unserem Bett, es wird heftiger.
触れ合う前髪は何も変わらない
Dein Haar, das meines berührt, ist unverändert.
氷のような君 透明なままで 狂おしい
Du bist wie Eis, so durchsichtig und doch so wild.
僕を見つめる瞳の奥に 違う誰かが映っては消える
Tief in deinen Augen, die mich ansehen, spiegelt sich ein anderer, und verschwindet wieder.
赤い罠にはまったlovers 君をとかし往く炎が
Gefangen in einer roten Falle, Liebhaber, die Flamme, die dich zum Schmelzen bringt,
二度と触れられないほど燃え ココロまで焦がす
brennt so heiß, dass man sich nie wieder berühren kann, und versengt sogar das Herz.
赤い罠がさらったlovers あの日放たれた炎は
Von einer roten Falle entführte Liebhaber, die Flamme, die an jenem Tag entfacht wurde,
とっくに二人の約束を 灰にしているの? 果てないでこのまま
hat sie unser Versprechen längst zu Asche gemacht? Bitte ende nicht so.
嘘という言葉 誰よりも似合わない
Das Wort "Lüge" steht dir so schlecht wie keinem anderen.
天使のような微笑が仮面でも 見抜けない
Selbst wenn dein engelsgleiches Lächeln eine Maske wäre, ich kann es nicht durchschauen.
君を見つめる瞳の奥に 記憶を閉じ込め罪さえ抱く
Tief in deinen Augen, die mich ansehen, schließe ich Erinnerungen ein und trage sogar Schuld.
赤い罠にはまったlovers 僕を責め揺れる炎が
Gefangen in einer roten Falle, Liebhaber, die Flamme, die mich quält und schwankt,
真実を知ったならきっと ココロまで焦がす
wenn ich die Wahrheit wüsste, würde sie sicherlich mein Herz versengen.
赤い罠がさらったlovers 稲妻にも似た炎は
Von einer roten Falle entführte Liebhaber, die Flamme, ähnlich einem Blitz,
天使の羽根まで火をつけた ジェラシーが燃える
hat sogar die Flügel des Engels in Brand gesetzt. Eifersucht brennt.
飛ばないでこのまま
Flieg nicht davon, bleib so.
僕を見つめる愛しい人は 違う誰かに支配され狂う
Der geliebte Mensch, der mich ansieht, wird von einem anderen beherrscht und verfällt dem Wahnsinn.
赤い罠にはまったlovers 君をとかし往く炎が
Gefangen in einer roten Falle, Liebhaber, die Flamme, die dich zum Schmelzen bringt,
二度と触れられないほど燃え ココロまで焦がす
brennt so heiß, dass man sich nie wieder berühren kann, und versengt sogar das Herz.
赤い罠がさらったlovers あの日放たれた炎は
Von einer roten Falle entführte Liebhaber, die Flamme, die an jenem Tag entfacht wurde,
やっぱり二人の約束を 灰にしていたね
hat unser Versprechen tatsächlich zu Asche gemacht.
灼熱の真実
Die glühend heiße Wahrheit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.