安倍なつみ - 25〜ヴァンサンク〜 (27 version) - перевод текста песни на немецкий

25〜ヴァンサンク〜 (27 version) - 安倍なつみперевод на немецкий




25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
25 ~Vingt-cinq~ (27 Version)
切り揃えた髪を 撫でるように
Wie um mein geschnittenes Haar zu streicheln,
風が香った 懐かしい日々
duftete der Wind nach vergangenen Tagen.
タンポポの綿毛を追いかけた河原や
Ich jagte die Samenstände der Löwenzahnpflanzen am Flussufer,
天空(そら)あおぎ見てた幼い頃
blickte in den Himmel, in meiner Kindheit.
時は川の流れに似ていて
Die Zeit ähnelt dem Fluss,
知らず知らず過ぎゆくもの
vergeht, ohne dass man es merkt.
愛した人たち すれ違った時の中で
Die Menschen, die ich liebte, in der Zeit, in der wir uns verpassten,
震える肩を ただ自分の腕で抱いた夜もあった
gab es Nächte, in denen ich meine zitternden Schultern mit meinen eigenen Armen umarmte.
通り過ぎた雨 涙さえも洗ってゆく
Der vorbeiziehende Regen wäscht sogar die Tränen weg,
その後に残った あなたのもとへ続く道を
und danach fand ich endlich den Weg, der zu dir führt,
やっと見つけられた
der übrig blieb.
夏の蝉の声の儚さにも
Auch die Flüchtigkeit der Sommerzikaden,
秋に散りゆく銀杏並木も
die Ginkgo-Allee, die im Herbst ihre Blätter verliert,
冬を偲び 春に芽吹く蕗の薹(フキノトウ)も
der Huflattich, der den Winter überdauert und im Frühling sprießt,
全ての想いが時を超える
alle Gefühle überdauern die Zeit.
街を染めてく夕日をみれば
Wenn ich den Sonnenuntergang sehe, der die Stadt färbt,
穏やかだった今日を知る
erkenne ich den friedlichen Tag.
ただふたりだけで夜明けを待ち 寄り添いあう
Nur wir zwei warten auf den Sonnenaufgang und schmiegen uns aneinander,
儚い約束はしなくてもいい 今は抱きしめてて
wir brauchen keine flüchtigen Versprechungen, halte mich jetzt einfach fest.
幸せかどうか 聞かなくても 安心して
Du brauchst nicht zu fragen, ob ich glücklich bin, sei unbesorgt,
こうして側にいるこの瞬間(とき)こそが 答えだから
denn dieser Moment, in dem ich bei dir bin, ist die Antwort,
言葉より確かな
sicherer als Worte.
永遠なんて わからないけど
Ich weiß nicht, was Ewigkeit bedeutet,
明日も側にいて.
aber sei auch morgen an meiner Seite.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.