安倍なつみ - 25〜ヴァンサンク〜 (27 version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 安倍なつみ - 25〜ヴァンサンク〜 (27 version)




25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
切り揃えた髪を 撫でるように
Run your fingers through your neatly trimmed hair,
風が香った 懐かしい日々
The wind carries a nostalgic scent of days gone by.
タンポポの綿毛を追いかけた河原や
The riverbank where we chased dandelion seeds,
天空(そら)あおぎ見てた幼い頃
And gazed up at the vast sky as children.
時は川の流れに似ていて
Time flows like a river,
知らず知らず過ぎゆくもの
Unbeknownst to us, it passes by.
愛した人たち すれ違った時の中で
The people we loved, the times we spent together,
震える肩を ただ自分の腕で抱いた夜もあった
There were nights when I held my trembling shoulders,
通り過ぎた雨 涙さえも洗ってゆく
The rain has passed, washing away even my tears.
その後に残った あなたのもとへ続く道を
Now I have finally found the path leading to you
やっと見つけられた
That remained after all that.
夏の蝉の声の儚さにも
The fleetingness of the cicadas' song in summer,
秋に散りゆく銀杏並木も
The ginkgo trees shedding their leaves in autumn,
冬を偲び 春に芽吹く蕗の薹(フキノトウ)も
The coltsfoot sprouting in spring, anticipating winter,
全ての想いが時を超える
All these thoughts transcend time.
街を染めてく夕日をみれば
As I watch the sunset paint the city,
穏やかだった今日を知る
I know that today was a peaceful day.
ただふたりだけで夜明けを待ち 寄り添いあう
Just the two of us, waiting for dawn, holding each other close.
儚い約束はしなくてもいい 今は抱きしめてて
We don't need any fleeting promises, just hold me now.
幸せかどうか 聞かなくても 安心して
Don't ask if I'm happy, just feel at ease,
こうして側にいるこの瞬間(とき)こそが 答えだから
Because this moment, being here with you, is the answer.
言葉より確かな
More certain than words.
永遠なんて わからないけど
I don't know if forever exists,
明日も側にいて.
But please be here tomorrow.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.