Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
25〜ヴァンサンク〜 (Live Ver.)
25〜Vingt-cinq〜 (Live-Version)
切り揃えた髪を
撫でるように
Wie
um
das
gleichmäßig
geschnittene
Haar
zu
streicheln,
風が香った
懐かしい日々
duftete
der
Wind
nach
vergangenen
Tagen.
タンポポの綿毛を追いかけた河原や
Ich
jagte
den
Löwenzahnsamen
am
Flussufer
nach
天空(そら)あおぎ見てた幼い頃
und
blickte
in
meiner
Kindheit
zum
Himmel.
時は川の流れに似ていて
Die
Zeit
ähnelt
dem
Fluss,
知らず知らず過ぎゆくもの
der
unmerklich
vergeht.
愛した人たち
すれ違った時の中で
Geliebte
Menschen,
in
der
Zeit,
in
der
wir
uns
verpassten,
震える肩を
ただ自分の腕で抱いた夜もあった
gab
es
auch
Nächte,
in
denen
ich
meine
zitternden
Schultern
mit
meinen
eigenen
Armen
umarmte.
通り過ぎた雨
涙さえも洗ってゆく
Der
vorüberziehende
Regen
wäscht
sogar
die
Tränen
weg,
その後に残った
あなたのもとへ続く道を
und
danach
fand
ich
endlich
den
Weg,
der
zu
dir
führt,
やっと見つけられた
den
ich
zurückließ.
夏の蝉の声の儚さにも
Sogar
in
der
Vergänglichkeit
der
Sommerzikaden,
秋に散りゆく銀杏並木も
in
den
im
Herbst
fallenden
Ginkgo-Alleen,
冬を偲び
春に芽吹く蕗の薹(フキノトウ)も
im
Huflattich,
der
den
Winter
überdauert
und
im
Frühling
sprießt,
全ての想いが時を超える
überdauern
alle
Gefühle
die
Zeit.
街を染めてく夕日をみれば
Wenn
ich
den
Sonnenuntergang
sehe,
der
die
Stadt
färbt,
穏やかだった今日を知る
erkenne
ich
den
friedlichen
Tag.
ただふたりだけで夜明けを待ち
寄り添いあう
Nur
wir
zwei
warten
auf
den
Sonnenaufgang
und
lehnen
uns
aneinander.
儚い約束はしなくてもいい
今は抱きしめてて
Wir
brauchen
keine
flüchtigen
Versprechungen,
halte
mich
jetzt
einfach
fest.
幸せかどうか
聞かなくても
安心して
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
ob
ich
glücklich
bin,
sei
unbesorgt,
こうして側にいるこの瞬間(とき)こそが
答えだから
denn
dieser
Moment,
in
dem
ich
bei
dir
bin,
ist
die
Antwort,
言葉より確かな
sicherer
als
Worte.
永遠なんて
わからないけど
Ich
weiß
nichts
von
Ewigkeit,
明日も側にいて.
aber
sei
auch
morgen
an
meiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.