Текст и перевод песни Yutaka Ozaki - 57th Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
57番街に吹く小さな風に
На
57-й
улице,
съежившись
от
лёгкого
ветра,
二人肩をすぼめて歩き続けた
Мы
шли,
не
останавливаясь.
待つ人もなくただ二人手を
Нас
никто
не
ждал,
мы
просто
шли,
僕は煙草に火を点けて
Я
прикурил
сигарету,
街は悲しくうつろう
Город
печально
менялся.
壁の落書きには
На
настенных
граффити
思い出すものもない
Не
было
ничего,
что
могло
бы
напомнить
о
прошлом.
何時誰が書いたのかすら
Мы
даже
не
знаем,
僕らは知らないけれど
Когда
и
кто
их
нарисовал,
雨に打たれ風にさらされ
Но
они
чем-то
похожи
на
нас,
時の過ぎゆくままに愛を
Под
дождем
и
ветром,
育んでいる二人に何処か似ていると
Взращивающих
свою
любовь
с
течением
времени.
街には花がない
灰色の空が
В
городе
нет
цветов.
Серое
небо
上目づかいで歩く二人には見える
Видно
нам,
идущим,
опустив
глаза.
触れ合えば何時もきっと
Прикосновение
всегда,
悲しみの傷みも
Наверняка,
боль
печали
一筋の光の瞬きに
В
мгновение
ока
превратится
в
луч
света,
救われればいい
И
мы
будем
спасены.
枯れた噴水の淵に
У
высохшего
фонтана
ただ無口になっている
Просто
молчим.
誰かが奏でる題名のない
Кто-то
играет
безымянную
音楽に耳を傾けていると
Мелодию,
и
слушая
её,
君を見失いそうさ
Я
будто
теряю
тебя.
肩を抱き寄せてみるけど
Я
приобнимаю
тебя
за
плечи,
遠くに感じる
Но
ты
кажешься
такой
далекой.
ベッドの中で夢見る
Вижу
сон
в
постели.
何時しか二人の心
Когда-нибудь
наши
сердца
胸の傷みをこらえながら
Сдерживая
боль
в
груди,
寝息をたてて眠る君の頬に
Я
нежно
и
с
любовью
целую
тебя
в
щеку,
優しく愛しくくちづけて
Пока
ты
спишь.
髪を撫でるとぼんやりと
Гладжу
твои
волосы,
и
ты,
僕を見つめて
Рассеянно
глядя
на
меня,
こう聞く
「ねぇこれでいいの...」
Спрашиваешь:
"Скажи,
так
хорошо...?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 尾崎 豊, 尾崎 豊
Альбом
Birth
дата релиза
25-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.