Текст и перевод песни 嵐 - Tokeijikake No Umbrella
Tokeijikake No Umbrella
Tokeijikake No Umbrella
不思議なことばかり
何信じればいいの?
A
lot
of
strange
things
What
should
I
believe
in?
もし迷うなら
俺のそばにいて
If
you're
lost
Come
and
be
by
my
side
初めて見る風景
君の胸
生まれる
The
scenery
I'm
seeing
for
the
first
time
Your
chest
is
being
born
疑うよりも
歩き出してみて(過去・未来...
今?)
Rather
than
doubting
Let's
start
walking
(The
past,
the
future...
Now?)
Ah,
ah,
lady
come
on
baby
Ah,
ah,
lady
come
on
baby
心に差した
umbrellaで
With
the
umbrella
that
was
inserted
in
my
heart
高くfly
me,
do
you
wanna
with
me?
Fly
me
high,
do
you
wanna
with
me?
時計じかけの
love
song
好きさ
I
like
the
clockwork
love
song
Romanticな
針が交わる瞬間
抱き寄せて
Romantic
It's
the
moment
when
the
needles
meet
Embrace
me
tight
君がいればいい
何もいらない
If
you're
here
I
don't
need
anything
二人で歩く
長いこの回り道に
夢がある
The
long
detour
that
we'll
walk
together
There's
a
dream
My
love
go
on
and
on
your
love,
go
on
and
on
My
love
go
on
and
on
your
love,
go
on
and
on
胸に火燃ゆる導火線
A
fuse
that
burns
in
my
chest
いっそこのままどうなれ
Let's
become
whatever
we
become
もう俺もここまで
I'm
also
done
with
this
我慢知らぬ大人で(uh
もうだめ...)
An
adult
who
doesn't
know
patience
(uh
That's
enough...)
夢はどこかで
Somewhere,
there's
a
dream
いつか奏でてた音を変える
Some
day
the
sound
that
was
played
will
change
この旅路どこかで
Somewhere
on
this
journey
迷わぬよう二人の帆を立てる
As
not
to
lose
our
way
We
set
sail
for
two
マダダメ
マダダメ
アサマデ
アタタメ
Still
not
good
enough
Still
not
good
enough
Until
the
morning
Warm
it
up
アスノ
タネマケ
ハダカデ
アタタメ
Tomorrow's
seed
Naked
Warm
it
up
ずっともっと遠回り
Much
further
detour
街は辺り変わり
The
town
changes
around
us
響く甘い語り
生まれ来る愛のさなぎ
The
sweet
narration
continues
The
chrysalis
of
the
love
that
is
being
born
真実は何?
誰も知らない
確かなことは
君はzeroから
What
is
the
truth?
Nobody
knows
What's
for
sure
is
you're
from
zero
嘘でいいから傷つくだけの真実
A
lie
would
be
fine
As
it's
only
the
truth
that
hurts
心の奥
そっと仕舞うから
I'll
gently
put
it
away
in
the
depths
of
my
heart
雨が二人を濡らし続けても
大切なのは君がいることで
Even
if
the
rain
keeps
us
both
wet
The
important
thing
is
that
you're
here
with
me
そう二人にたくさん咲いた未来の花を温めて
We'll
nurture
the
future
flower
that
bloomed
so
much
for
the
both
of
us
優しい傘
そっと差していこう
An
affectionate
umbrella
Let's
gently
hold
it
open
時計じかけの
love
song
好きさ
I
like
the
clockwork
love
song
電気shockに
痺れたkissの瞬間
止めないで
A
numbing
kiss
In
the
moment
of
electric
shock
Don't
stop
it
君がいればいい
何もいらない
If
you're
here
I
don't
need
anything
二人で歩く
長いこの回り道に
夢がある
The
long
detour
that
we'll
walk
together
There's
a
dream
愛の嵐で
離したくない
In
the
storm
of
love
I
don't
want
to
let
go
二人描いた
この希望の落書きを
地図にして
As
we
draw
this
hopeful
graffiti
for
two
Use
it
as
a
map
My
love
go
on
and
on
your
love,
go
on
and
on
My
love
go
on
and
on
your
love,
go
on
and
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Hult, Mattias Larsson, Robin Fredriksson, Sean-d
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.