平井 堅 - ゆびきり - перевод текста песни на немецкий

ゆびきり - 平井 堅перевод на немецкий




ゆびきり
Kleiner-Finger-Schwur
傘に当たる雨の音を 2人聞いている
Wir beide lauschen dem Geräusch des Regens, der auf den Schirm fällt.
何気ない そして何もない そんな時間が好きだった
Ich mochte diese Zeit, die so beiläufig und ereignislos war.
濡れた舗道 いつもより 少し穏やかで
Der nasse Gehweg, ein wenig ruhiger als sonst.
幸せに寄り添う不安 かき消すように呟いた
Die Angst, die sich ans Glück schmiegt, murmelte ich, als wollte ich sie vertreiben.
ゆびきりしようよ 笑わずにほら
Lass uns einen Kleiner-Finger-Schwur machen, schau, ohne zu lächeln.
2人がこのまま 歩けるように
Damit wir beide so weitergehen können.
握りしめた傘の柄を そっと持ち変えて
Ich wechselte sanft den Griff des Regenschirms, den ich festgehalten hatte.
抱き寄せた肩は濡れていて 何故か少し悲しくなった
Die Schulter, die ich an mich zog, war nass, und irgendwie wurde ich ein wenig traurig.
2人だけの記念日が 増えてゆくたびに
Jedes Mal, wenn unsere nur uns gehörenden Jahrestage zunehmen,
アルバムに溢れるほどの 思い出たち集めよう
Lass uns so viele Erinnerungen sammeln, dass sie das Album füllen.
ゆびきりしようよ 笑わずにほら
Lass uns einen Kleiner-Finger-Schwur machen, schau, ohne zu lächeln.
理由など聞かずに 眼をそらさずに
Ohne nach Gründen zu fragen, ohne den Blick abzuwenden.
通り過ぎる人たちが 視線残しても
Auch wenn die vorbeigehenden Leute uns Blicke zuwerfen,
この指が繋がるときは 雨の音も遠ざかる
Wenn sich unsere Finger verbinden, verklingt selbst das Geräusch des Regens.
ゆびきりしようよ 笑わずにほら
Lass uns einen Kleiner-Finger-Schwur machen, schau, ohne zu lächeln.
2人がこのまま 歩けるように
Damit wir beide so weitergehen können.
やがて雨は止んだけど 今はこのままで
Bald hörte der Regen auf, aber lass uns jetzt so bleiben.
傘の中 離れずいよう 君の肩が乾くまで
Lass uns unter dem Schirm eng beieinander bleiben, bis deine Schulter trocken ist.
ゆびきりしようよ...
Lass uns einen Kleiner-Finger-Schwur machen...





Авторы: 平井 堅, 平井 堅


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.