Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠い街へ唄っている
Ich
singe
in
eine
ferne
Stadt
聴いてるのは笑顔の写真
Ich
blicke
auf
dein
lächelndes
Foto
そばで抱きしめるためには
Um
dich
nah
bei
mir
zu
umarmen,
いくつ駅を恨めばいいの
wie
viele
Bahnhöfe
muss
ich
hassen?
寄り添う恋人たち
ふと目にするたび
Immer
wenn
ich
zufällig
verliebte
Paare
sehe,
die
sich
anlehnen,
君を胸に抱いて歩いた
ging
ich
und
hielt
dich
fest
in
meiner
Brust.
今
君は
何を見て
誰を思うの
Was
siehst
du
jetzt,
an
wen
denkst
du?
会いたいよ
会えないよ
Ich
will
dich
sehen,
kann
dich
nicht
sehen.
絡まってばかりの二人だよ
Wir
zwei
sind
einfach
immer
kompliziert.
「遠くても
そばにいる」そんな言葉は
„Auch
wenn
wir
fern
sind,
bin
ich
bei
dir“
– solche
Worte
会いたいと思う気持ちには
reichen
an
das
Gefühl,
dich
sehen
zu
wollen,
遠く届かないよ
bei
weitem
nicht
heran.
君の部屋は優しかった
Dein
Zimmer
war
so
sanft,
外の風が痛いときほど
besonders
wenn
der
Wind
draußen
schmerzte.
メッセージを繰り返して
Lese
ich
deine
Nachrichten
immer
wieder,
目を閉じれば
君が笑うよ
schließe
ich
die
Augen,
und
du
lachst.
ベランダに出て星を
眺める気持ちも
Auch
das
Gefühl,
auf
den
Balkon
zu
gehen
und
die
Sterne
zu
betrachten,
離れてなきゃ分からなかった
hätte
ich
nicht
verstanden,
wenn
wir
nicht
getrennt
wären.
今
君は
この夜を通り過ぎるの
Gehst
du
jetzt
durch
diese
Nacht?
時計の響きと闘うよ
gegen
das
Ticken
der
Uhr
ankämpfen.
寂しさを紛らわす
音楽も灯りも
Musik
und
Licht,
um
die
Einsamkeit
zu
vertreiben,
会いたいと思う気持ちには
reichen
an
das
Gefühl,
dich
sehen
zu
wollen,
とても届かないよ
bei
weitem
nicht
heran.
今
君は何を見て
誰を思うの
Was
siehst
du
jetzt,
an
wen
denkst
du?
会いたいよ
会えないよ
Ich
will
dich
sehen,
kann
dich
nicht
sehen.
絡まってばかりの二人だよ
Wir
zwei
sind
einfach
immer
kompliziert.
「遠くても
そばにいる」そんな言葉は
„Auch
wenn
wir
fern
sind,
bin
ich
bei
dir“
– solche
Worte
会いたいと思う気持ちには
reichen
an
das
Gefühl,
dich
sehen
zu
wollen,
遠く届かないよ
bei
weitem
nicht
heran.
「会いたいよ」
„Ich
will
dich
sehen“
–
夜空に飛ばして
君に届くように
lasse
ich
es
in
den
Nachthimmel
fliegen,
damit
es
dich
erreicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 平井 堅, 平井 堅
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.