Shi Fang - 張敬軒перевод на немецкий




Shi Fang
Loslassen
我一直深愛你 我一直相信你
Ich habe dich immer tief geliebt, ich habe dir immer geglaubt
我一直縱容你 你要的都給你
Ich habe dich immer verwöhnt, dir alles gegeben, was du wolltest
看你怎麼對我 看你怎麼愛我
Schau, wie du mich behandelst, schau, wie du mich liebst
你還要對我 哪個男生不錯
Du musst mir sogar noch sagen, welcher andere Kerl gut ist
Okey 我讓你走 你千萬別回頭
Okay, ich lasse dich gehen, dreh dich bloß nicht um
誰放了誰的手 誰比誰更難受
Wer hat wessen Hand losgelassen, wer leidet mehr als der andere?
你怎麼對我 你怎麼說
Wie du mich behandelst, was du sagst
你一定要記得 別說你沒做過
Du musst dich unbedingt daran erinnern, sag nicht, du hättest es nicht getan
(人太容易受刺激) 有好感 有衝動 就說要在一起
(Menschen sind zu leicht reizbar) Man hat gute Gefühle, einen Impuls, und schon sagt man, man will zusammen sein
(愛情需要很努力) 太努力 太用心 只會傷害自己
(Liebe braucht viel Mühe) Zu viel Mühe, zu viel Hingabe, verletzt einen nur selbst
(分手找個好天氣) 讓她和我多留一個好記憶
(Für die Trennung einen schönen Tag aussuchen) Damit sie und ich eine gute Erinnerung mehr behalten
(或許他還在乎你) 傷透我的心 我一定要放棄
(Vielleicht liegt dir ja noch etwas an ihm) Mein Herz ist zutiefst verletzt, ich muss unbedingt aufgeben
(從今天開始你要學會愛自己) 對於愛情我還是無能為力
(Ab heute musst du lernen, dich selbst zu lieben) Was die Liebe angeht, bin ich immer noch machtlos
(別再讓她傷害你) 她已不是我的唯一
(Lass nicht mehr zu, dass sie dich verletzt) Sie ist nicht mehr meine Einzige
(我告訴過你 別對愛情太癡迷) 到了最後 痛的人還是我自己
(Ich habe dir gesagt, sei nicht zu vernarrt in die Liebe) Am Ende bin ich es doch selbst, der leidet
(你不需要再懷疑) 釋放自己 我就會變得更美麗
(Du brauchst nicht mehr zu zweifeln) Wenn ich mich befreie, werde ich schöner werden
我一直深愛你 我一直相信你
Ich habe dich immer tief geliebt, ich habe dir immer geglaubt
我一直縱容你 你要的都給你
Ich habe dich immer verwöhnt, dir alles gegeben, was du wolltest
看你怎麼對我 看你怎麼愛我
Schau, wie du mich behandelst, schau, wie du mich liebst
你還要對我 哪個男生不錯
Du musst mir sogar noch sagen, welcher andere Kerl gut ist
Okey 我讓你走 你千萬別回頭
Okay, ich lasse dich gehen, dreh dich bloß nicht um
誰放了誰的手 誰比誰更難受
Wer hat wessen Hand losgelassen, wer leidet mehr als der andere?
你怎麼對我 你怎麼說
Wie du mich behandelst, was du sagst
你一定要記得 別說你沒做過
Du musst dich unbedingt daran erinnern, sag nicht, du hättest es nicht getan
(人太容易受刺激) 有好感 有衝動 就說要在一起
(Menschen sind zu leicht reizbar) Man hat gute Gefühle, einen Impuls, und schon sagt man, man will zusammen sein
(愛情需要很努力) 太努力 太用心 只會傷害自己
(Liebe braucht viel Mühe) Zu viel Mühe, zu viel Hingabe, verletzt einen nur selbst
(分手找個好天氣) 讓她和我多留一個好記憶
(Für die Trennung einen schönen Tag aussuchen) Damit sie und ich eine gute Erinnerung mehr behalten
(或許他還在乎你) 傷透我的心 我一定要放棄
(Vielleicht liegt dir ja noch etwas an ihm) Mein Herz ist zutiefst verletzt, ich muss unbedingt aufgeben
(從今天開始你要學會愛自己) 對於愛情我還是無能為力
(Ab heute musst du lernen, dich selbst zu lieben) Was die Liebe angeht, bin ich immer noch machtlos
(別再讓她傷害你) 她已不是我的唯一
(Lass nicht mehr zu, dass sie dich verletzt) Sie ist nicht mehr meine Einzige
(我告訴過你 別對愛情太癡迷) 到了最後 痛的人還是我自己
(Ich habe dir gesagt, sei nicht zu vernarrt in die Liebe) Am Ende bin ich es doch selbst, der leidet
(你不需要再懷疑) 釋放自己 男人就可以更美麗
(Du brauchst nicht mehr zu zweifeln) Befreit sich ein Mann, kann er schöner werden
你的心 早就已經 沒有了愛情
In deinem Herzen ist schon längst keine Liebe mehr
我那麼努力 那麼用心
Ich habe mich so bemüht, war so hingebungsvoll
尋找真的愛情
Auf der Suche nach wahrer Liebe
告訴你 今天開始 我不會再愛你
Ich sage dir, ab heute werde ich dich nicht mehr lieben
請你離開 你不懂愛
Bitte geh, du verstehst die Liebe nicht
你也不用期待
Du brauchst auch nichts mehr zu erwarten
(從今天開始你要學會愛自己)
(Ab heute musst du lernen, dich selbst zu lieben)
(別再讓她傷害你)
(Lass nicht mehr zu, dass sie dich verletzt)
(我告訴過你 別對愛情太癡迷) 到了最後 痛的人還是我自己
(Ich habe dir gesagt, sei nicht zu vernarrt in die Liebe) Am Ende bin ich es doch selbst, der leidet
(你不需要再懷疑) 釋放你自己 就可以更美麗
(Du brauchst nicht mehr zu zweifeln) Befreie dich selbst, dann kannst du schöner werden
(從今天開始你要學會愛自己) 對於愛情我還是無能為力
(Ab heute musst du lernen, dich selbst zu lieben) Was die Liebe angeht, bin ich immer noch machtlos
(別再讓她傷害你) 她已不是已不是我的唯一
(Lass nicht mehr zu, dass sie dich verletzt) Sie ist nicht mehr, nicht mehr meine Einzige
(我告訴過你 別對愛情太癡迷) 到了最後 痛的人還是你自己
(Ich habe dir gesagt, sei nicht zu vernarrt in die Liebe) Am Ende bist du es doch selbst, die leidet
(你不需要再懷疑) 釋放自己 男人就可以更美麗
(Du brauchst nicht mehr zu zweifeln) Befreit sich ein Mann, kann er schöner werden
(從今天開始你要學會愛自己)
(Ab heute musst du lernen, dich selbst zu lieben)





Авторы: 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.