Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤恋花
Einsame Blume der Liebe
今夜又是风雨微微
异乡的都市
Heute
Nacht
wieder
leichter
Wind
und
Regen
in
der
fremden
Stadt
路灯青青照着水滴引阮心悲意
Grünliche
Straßenlaternen
scheinen
auf
Regentropfen,
wecken
Traurigkeit
in
meinem
Herzen
青春男儿不知自己
要行叨位去
Junger
Mann,
weißt
nicht
selbst,
wohin
du
gehen
sollst
啊...漂流万里
港都夜雨寂寞瞑
Ah...
Tausende
Meilen
treibend,
Hafenstadt-Nachtregen,
einsame
Nacht
今夜又是风雨微微
异乡的都市
Heute
Nacht
wieder
leichter
Wind
und
Regen
in
der
fremden
Stadt
路灯青青照着水滴引阮心悲意
Grünliche
Straßenlaternen
scheinen
auf
Regentropfen,
wecken
Traurigkeit
in
meinem
Herzen
青春男儿不知自己
要行叨位去
Junger
Mann,
weißt
nicht
selbst,
wohin
du
gehen
sollst
啊...漂流万里
港都夜雨寂寞瞑
Ah...
Tausende
Meilen
treibend,
Hafenstadt-Nachtregen,
einsame
Nacht
想起当时站在船边讲甲糖蜜甜
Erinnere
mich,
wie
wir
damals
am
Schiff
standen,
sprachen
so
honigsüß
真正稀微你我情意煞来拆分离
Wahrhaft
einsam,
unsere
Liebe
wurde
jäh
zerrissen
不知何时会来相见
前情断半字
Weiß
nicht,
wann
wir
uns
wiedersehen
werden,
vergangene
Liebe
mitten
im
Wort
gebrochen
啊...海风野味港都夜雨落抹离
Ah...
Wilder
Geschmack
des
Seewinds,
Hafenstadt-Nachtregen
fällt
ohne
Unterlass
海风冷冷吹痛胸前漂浪的旅行
Kalter
Seewind
weht
schmerzend
auf
die
Brust,
eine
treibende
Reise
为着女性费了半生海面做家庭
Deinetwegen
ein
halbes
Leben
aufgewendet,
das
Meer
zur
Heimat
gemacht
我的心情为你牺牲你那抹分明
Meine
Gefühle
für
dich
geopfert,
warum
verstehst
du
es
nicht
klar?
啊...茫茫前程港都夜雨那抹停
Ah...
Ungewisse
Zukunft,
Hafenstadt-Nachtregen,
warum
hört
er
nicht
auf?
啊...港都夜雨那抹停
Ah...
Hafenstadt-Nachtregen,
warum
hört
er
nicht
auf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.