Текст и перевод песни 張清芳 - 孤恋花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜又是风雨微微
异乡的都市
Tonight,
it's
again
soft
wind
and
rain,
within
the
strange
city
路灯青青照着水滴引阮心悲意
The
green
streetlamps
gleam
upon
the
falling
rain,
evoking
sadness
in
my
heart
青春男儿不知自己
要行叨位去
The
young
man
does
not
know
where
to
go
in
his
life
啊...漂流万里
港都夜雨寂寞瞑
Ah...Drifting
over
ten
thousand
li,
the
lonely
night
rain
of
the
harbor
city
makes
me
sigh
今夜又是风雨微微
异乡的都市
Tonight,
it's
again
soft
wind
and
rain,
within
the
strange
city
路灯青青照着水滴引阮心悲意
The
green
streetlamps
gleam
upon
the
falling
rain,
evoking
sadness
in
my
heart
青春男儿不知自己
要行叨位去
The
young
man
does
not
know
where
to
go
in
his
life
啊...漂流万里
港都夜雨寂寞瞑
Ah...Drifting
over
ten
thousand
li,
the
lonely
night
rain
of
the
harbor
city
makes
me
sigh
想起当时站在船边讲甲糖蜜甜
I
recall
that
day
when
standing
by
the
ship
railing,
I
so
sweetly
spoke
of
our
love
真正稀微你我情意煞来拆分离
Truly,
our
feelings
were
frail,
and
now
fate
has
forced
us
apart
不知何时会来相见
前情断半字
I
do
not
know
when
we'll
see
each
other
again,
our
former
love
reduced
to
mere
words
啊...海风野味港都夜雨落抹离
Ah...The
wild
sea
wind
and
the
harbor
city's
night
rain
bring
sorrow
海风冷冷吹痛胸前漂浪的旅行
The
chill
sea
wind
pierces
my
chest,
a
wanderer
adrift
为着女性费了半生海面做家庭
Toiling
for
my
beloved,
I
have
spent
half
my
life
upon
the
seas
我的心情为你牺牲你那抹分明
My
heart
aches
for
you,
my
sacrifice
evident
啊...茫茫前程港都夜雨那抹停
Ah...Endless
prospects,
the
harbor
city's
night
rain
shall
never
cease
啊...港都夜雨那抹停
Ah...The
harbor
city's
night
rain
shall
never
cease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.