Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の孤独が魚だったら、巨大さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre
meine
Einsamkeit
ein
Fisch,
dann
würde
selbst
ein
Wal
vor
seiner
Größe
und
Wildheit
flüchten
僕の孤独が魚だったら、巨大さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre
meine
Einsamkeit
ein
Fisch,
dann
würde
selbst
ein
Wal
vor
seiner
Größe
und
Wildheit
flüchten
オレは死んでないぜ
オレは死んでないぜ
Ich
bin
nicht
tot,
hey!
Ich
bin
nicht
tot,
hey!
音の積み木だけが
世界を救う
Nur
die
Klangbausteine
können
die
Welt
retten
僕の挫折が魚だったら、悲痛さと滑稽さに、海にさえ棲み処がない
Wäre
mein
Scheitern
ein
Fisch,
dann
hätte
selbst
das
Meer
vor
seinem
Schmerz
und
seiner
Lächerlichkeit
keinen
Platz
für
ihn
オマエはホラ吹きだ
オマエはホラ吹きだ
Du
bist
ein
Lügner!
Du
bist
ein
Lügner!
音の積み木だけが
正義の味方
Nur
die
Klangbausteine
sind
auf
der
Seite
der
Gerechtigkeit
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
僕の正義が魚だったら、貪欲さと傲慢さで
Wäre
meine
Gerechtigkeit
ein
Fisch,
dann
würde
sie
mit
Habgier
und
Arroganz
海底のマグマを爆発させてやる!
Das
Magma
am
Meeresgrund
explodieren
lassen!
僕の孤独が魚だったら、巨人さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre
meine
Einsamkeit
ein
Fisch,
dann
würde
selbst
ein
Wal
vor
seiner
Riesengröße
und
Wildheit
flüchten
オレは死んでないぜ
オマエの目は節穴
Ich
bin
nicht
tot,
hey!
Deine
Augen
sind
blind!
砂糖たっぷりの
アメ玉しゃっぶってな!
Lutsch
an
einem
Zuckerbonbon,
ganz
süß!
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
僕の勇気が魚だったら、巨大さと若さで、
Wäre
mein
Mut
ein
Fisch,
dann
würde
er
mit
Größe
und
Jugend
月光の揺らめく波を
嵐に変えてやる!
Die
Wellen
im
Mondlicht
in
einen
Sturm
verwandeln!
オレは死んでないぜ
オレは死んでないぜ
Ich
bin
nicht
tot,
hey!
Ich
bin
nicht
tot,
hey!
オマエはホラ吹きだ
オマエはホラ吹きだ
Du
bist
ein
Lügner!
Du
bist
ein
Lügner!
音の積み木だけが
音の積み木だけが
Nur
die
Klangbausteine,
nur
die
Klangbausteine
宇宙に届く
世界を救う
Erreichen
das
Universum,
retten
die
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuyoshi Saito, Kotaro Isaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.