Kazuyoshi Saito - FISH STORY - перевод текста песни на немецкий

FISH STORY - Kazuyoshi Saitoперевод на немецкий




FISH STORY
FISH STORY
僕の孤独が魚だったら、巨大さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre meine Einsamkeit ein Fisch, dann würde selbst ein Wal vor seiner Größe und Wildheit flüchten
きっとそうだ
Bestimmt
僕の孤独が魚だったら、巨大さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre meine Einsamkeit ein Fisch, dann würde selbst ein Wal vor seiner Größe und Wildheit flüchten
オレは死んでないぜ オレは死んでないぜ
Ich bin nicht tot, hey! Ich bin nicht tot, hey!
音の積み木だけが 世界を救う
Nur die Klangbausteine können die Welt retten
僕の挫折が魚だったら、悲痛さと滑稽さに、海にさえ棲み処がない
Wäre mein Scheitern ein Fisch, dann hätte selbst das Meer vor seinem Schmerz und seiner Lächerlichkeit keinen Platz für ihn
オマエはホラ吹きだ オマエはホラ吹きだ
Du bist ein Lügner! Du bist ein Lügner!
音の積み木だけが 正義の味方
Nur die Klangbausteine sind auf der Seite der Gerechtigkeit
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh
僕の正義が魚だったら、貪欲さと傲慢さで
Wäre meine Gerechtigkeit ein Fisch, dann würde sie mit Habgier und Arroganz
海底のマグマを爆発させてやる!
Das Magma am Meeresgrund explodieren lassen!
僕の孤独が魚だったら、巨人さと獰猛さに、鯨でさえ逃げ出す
Wäre meine Einsamkeit ein Fisch, dann würde selbst ein Wal vor seiner Riesengröße und Wildheit flüchten
オレは死んでないぜ オマエの目は節穴
Ich bin nicht tot, hey! Deine Augen sind blind!
砂糖たっぷりの アメ玉しゃっぶってな!
Lutsch an einem Zuckerbonbon, ganz süß!
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh
僕の勇気が魚だったら、巨大さと若さで、
Wäre mein Mut ein Fisch, dann würde er mit Größe und Jugend
月光の揺らめく波を 嵐に変えてやる!
Die Wellen im Mondlicht in einen Sturm verwandeln!
オレは死んでないぜ オレは死んでないぜ
Ich bin nicht tot, hey! Ich bin nicht tot, hey!
オマエはホラ吹きだ オマエはホラ吹きだ
Du bist ein Lügner! Du bist ein Lügner!
音の積み木だけが 音の積み木だけが
Nur die Klangbausteine, nur die Klangbausteine
宇宙に届く 世界を救う
Erreichen das Universum, retten die Welt





Авторы: Kazuyoshi Saito, Kotaro Isaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.