Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌うたいのバラッド
Die Ballade des Sängers
ただ声に身をまかせ
nur
die
Stimme
loslassen
頭の中をからっぽにするだけ
und
den
Kopf
leer
machen
嗚呼
眼を閉じれば
Ach,
schließ
ich
die
Augen
胸の中に映る
zeigt
sich
in
meiner
Brust
懐かしい思い出や
あなたとの毎日
die
vertrauten
Erinnerungen
und
unsere
Tage
本当のことは歌の中にある
Die
Wahrheit
liegt
im
Lied
いつもなら照れくさくて
Was
sonst
zu
peinlich
wäre,
言えないことも
kann
ich
hier
sagen
今日だってあなたを思いながら
Auch
heute
denk
ich
an
dich
歌うたいは唄うよ
und
der
Sänger
singt
ずっと言えなかった言葉がある
ein
Wort,
das
ungesagt
blieb
短いから聞いておくれ
Es
ist
kurz,
aber
hör
zu:
「愛してる」
Ah
„Ich
liebe
dich“
Ah
その胸の目隠しを
nur
die
Verhüllung
そっと外せばいい
des
Herzens
lösen
空に浮かんでる言葉をつかんで
Die
Worte
am
Himmel
greifen
メロディを乗せた雲で
und
auf
der
Wolke
der
Melodie
旅に出かける
eine
Reise
antreten
情熱の彼方に何がある?
Was
liegt
hinter
der
Leidenschaft?
気になるから行こうよ
Lass
uns
gehen,
ich
bin
neugierig
窓の外には北風が
Draußen
weht
der
Nordwind,
腕組みするビルの影に吹くけれど
zwischen
den
verschränkten
Armen
der
Schatten
ぼくらを乗せて
メロディは続く.
wow
Doch
wir
reiten
weiter,
die
Melodie
geht
weiter.
Wow
今日だってあなたを思いながら
Auch
heute
denk
ich
an
dich
歌うたいは唄うよ
und
der
Sänger
singt
どうやってあなたに伝えよう
Wie
soll
ich
es
dir
sagen?
雨の夜も
冬の朝も
そばにいて
In
Regennächten,
Wintermorgen
– bleib
bei
mir
ハッピーエンドの
Ah
Ein
Happy-End
Ah,
映画を今
イメージして唄うよ
stell
dir
den
Film
vor,
ich
sing
ihn
こんなに素敵な言葉がある
Solch
schöne
Worte
gibt
es,
短いけど聞いておくれよ
kurz
doch,
hör
mir
zu,
Ah
「愛してる」
Ah
„Ich
liebe
dich“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義
Альбом
Because
дата релиза
26-12-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.