Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
型にはめられたルール通りに
Nach
Regeln
zu
leben,
die
dir
aufgezwungen
wurden,
生きていくことはやさしいけど
ist
zwar
einfach,
何もないゼロのところで
aber
dort,
wo
nichts
ist,
bei
Null,
ルールを作るのは難しいことさ
Regeln
zu
schaffen,
das
ist
schwierig.
古いロープに縛られちゃいけない
wir
dürfen
uns
nicht
von
alten
Seilen
fesseln
lassen.
「夢を忘れた子供達」と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
「全て忘れた大人達」と
"Erwachsene,
die
alles
vergessen
haben",
「夢を忘れた子供達」
と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
時代が泣いているー
Die
Zeit
weint-
誰かに敷かれたレールの上を
Auf
Schienen
zu
gehen,
die
jemand
anderes
gelegt
hat,
歩いていくことは楽だけれど
ist
zwar
bequem,
道もない荒れた原野に
aber
in
einer
wilden
Ebene
ohne
Weg,
レールを作るのは苦しいことさ
Schienen
zu
legen,
das
ist
mühsam.
遠い向こうも知らなくちゃいけない
wir
müssen
auch
wissen,
was
weit
entfernt
liegt.
僕達は
これからなんだ
Für
uns
fängt
es
jetzt
erst
an.
「夢を忘れた子供達」と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
「全て忘れた大人達」と
"Erwachsene,
die
alles
vergessen
haben",
「夢を忘れた子供達」
と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
時代が泣いているー
Die
Zeit
weint-
「夢を忘れた子供達」と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
「全て忘れた大人達」と
"Erwachsene,
die
alles
vergessen
haben",
「夢を忘れた子供達」
と
"Kinder,
die
ihre
Träume
vergessen
haben",
人は言う(人は言う)
sagen
die
Leute
(sagen
die
Leute).
時代が泣いているー
Die
Zeit
weint-
時代が泣いているー
Die
Zeit
weint-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 芹澤 廣明, 芹澤 廣明, 秋元 康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.