Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逢えなくなっちゃうと
これほど寂しいって
Dass
es
so
einsam
ist,
wenn
man
sich
nicht
mehr
sehen
kann,
生まれて初めて
知った恋心
habe
ich
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
durch
die
Liebe
erfahren.
さよなら
Summer
Days
Auf
Wiedersehen,
Sommertage,
思い出辿れば
wenn
ich
den
Erinnerungen
folge,
人影途絶えた
水のないプールへ
gehe
ich
zum
leeren
Pool,
wo
keine
Menschenseele
mehr
ist.
逢うたびに
虜になったのは
Bei
jedem
Treffen
war
ich
gefangen
揺れる眼差し
von
deinem
schwankenden
Blick.
愛の言葉
熱い涙
Liebesworte,
heiße
Tränen,
太陽に抱かれ
von
der
Sonne
umarmt,
君の温もりでいっぱいだよ
bin
ich
erfüllt
von
deiner
Wärme.
波音が消えたホリデイ
Der
Ferientag,
an
dem
das
Meeresrauschen
verstummte,
夢から覚めて
君はいない
ich
erwache
aus
dem
Traum
und
du
bist
nicht
da.
『なぎさホテル』で
ふたりは貝になった
Im
"Nagisa
Hotel"
wurden
wir
beide
zu
Muscheln.
過去への旅から
僕は戻れない
Von
der
Reise
in
die
Vergangenheit
kann
ich
nicht
zurückkehren.
夜が明けたら
車に飛び乗って
Wenn
die
Nacht
vorüber
ist,
springe
ich
ins
Auto
明日への坂道
駆け上がる朝だよ
und
rase
den
Hügel
hinauf
in
den
morgigen
Tag.
海鳴りが
ハートに絡みつく
Das
Tosen
des
Meeres
umschlingt
mein
Herz,
魔性の囁き
ein
verführerisches
Flüstern.
いつの日にか
この地球が
Auch
wenn
diese
Erde
終わるとしても
eines
Tages
untergeht,
あの日の海辺で
待ってるよ
werde
ich
an
jenem
Strand
auf
dich
warten.
沖合いの白いヨットが
Die
weiße
Yacht
draußen
auf
dem
Meer
ひとりで今日も風に揺れる
schaukelt
heute
einsam
im
Wind.
愛の言葉
熱い涙
Liebesworte,
heiße
Tränen,
心に染みて
dringen
tief
in
mein
Herz,
君の微笑みで
気絶した
dein
Lächeln
ließ
mich
in
Ohnmacht
fallen.
思い出に変わるホリデイ
Der
Ferientag,
der
zur
Erinnerung
wird,
ふたりの夏は今も続く
unser
beider
Sommer
dauert
noch
immer
an.
夢見る頃に僕はひとり
Wenn
ich
träume,
bin
ich
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Альбом
いつも何処かで
дата релиза
23-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.