Kiyoshi Hikawa - 襟裳岬 - перевод текста песни на немецкий

襟裳岬 - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




襟裳岬
Kap Erimo
北の街ではもう 悲しみを暖炉で
In den Städten des Nordens beginnt man schon,
燃やしはじめてるらしい
die Traurigkeit im Kamin zu verbrennen.
理由のわからないことで
Während man sich über Dinge ohne Grund sorgt,
悩んでいるうち 老いぼれてしまうから
wird man alt, darum
黙りとおした 歳月を
lass uns die schweigend verbrachten Jahre
ひろい集めて 暖めあおう
aufsammeln und uns aneinander wärmen.
襟裳の春は
Der Frühling am Kap Erimo ist
何もない春です
ein Frühling ohne alles.
君は二杯めだよね コーヒーカップに
Du nimmst schon die zweite Tasse, nicht wahr?
角砂糖をひとつだったね
Einen Würfelzucker in die Kaffeetasse, stimmts?
捨てて来てしまった わずらわしさだけを
Nur die Sorgen, die wir hinter uns gelassen haben,
くるくるかきまわして
rührst du immer wieder um.
通りすぎた 夏の匂い
Den Duft des vergangenen Sommers
想い出して 懐かしいね
erinnern wir, wie schön.
襟裳の春は
Der Frühling am Kap Erimo ist
何もない春です
ein Frühling ohne alles.
日々の暮しはいやでも やってくるけど
Das tägliche Leben kommt, ob wir wollen oder nicht,
静かに笑ってしまおう
aber lass uns still darüber lächeln.
いじけることだけが 生きることだと
Weil wir uns zu sehr daran gewöhnt haben,
飼い馴らしすぎたので
dass nur das Ducken Leben bedeutet,
身構えながら 話すなんて
mit Vorbehalt zu sprechen,
ああ おくびょう なんだよね
ach, wie ängstlich wir doch sind.
襟裳の春は
Der Frühling am Kap Erimo ist
何もない春です
ein Frühling ohne alles.
寒い友だちが
Ein frierender Freund
訪ねてきたよ
kam zu Besuch.
遠慮はいらないから
Zögere nicht,
暖まってゆきなよ
wärme dich auf, meine Liebe.





Авторы: Takurou Yoshide, Osami Okamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.