Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
箱根八里の半次郎
Hakone Hachiri no Hanjiro
廻し合羽も
三年がらす
Der
Wander-Umhang,
drei
Jahre
schon
getragen,
意地の縞目も
ほつれがち
selbst
die
Streifen
meines
Stolzes
lösen
sich
auf.
夕陽背にして
薄を噛めば
Mit
der
untergehenden
Sonne
im
Rücken,
kaue
ich
auf
Silbergras,
湯の香しみじみ
里ごころ
der
Duft
der
heißen
Quellen,
Heimweh
tief
im
Herzen.
やだねったら
やだね
Ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
やだねったら
やだね
ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
箱根八里の
半次郎
Hanjiro
von
Hakone
Hachiri.
寄木細工よ
色恋沙汰は
Yosegi-Mosaik,
Liebesdinge,
つぼを外せば
くいちがう
verfehlt
man
den
Punkt,
geht
es
schief.
宿場むすめと
一本刀
Die
Wirtstochter
und
das
einzelne
Schwert,
情けからめば
錆がつく
verfängt
sich
die
Liebe,
setzt
es
Rost
an.
やだねったら
やだね
Ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
やだねったら
やだね
ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
まして半端な
三度笠
erst
recht
nicht
diesen
halben
Reisehut.
杉の木立を
三尺よけて
Drei
Shaku
abseits
der
Zedernreihe,
生まれ在所を
しのび笠
verberge
ich
mit
dem
Hut
meinen
Geburtsort.
おっ母すまねぇ
顔さえ出せぬ
Mutter,
es
tut
mir
leid,
ich
kann
mich
nicht
zeigen,
積る不幸は
倍返し
das
angehäufte
Unglück,
ich
zahle
es
doppelt
zurück.
やだねったら
やだね
Ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
やだねったら
やだね
ich
mag
das
nicht,
nein,
ich
mag
das
nicht,
箱根八里の
半次郎
Hanjiro
von
Hakone
Hachiri.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.