Kiyoshi Hikawa - 箱根八里の半次郎 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 箱根八里の半次郎




箱根八里の半次郎
Хандзиро с Хаконэ
廻し合羽も 三年がらす
Плащ-дождевик мой уж три года как друг,
意地の縞目も ほつれがち
Истерлись полоски, истаял испуг.
夕陽背にして 薄を噛めば
На солнце закатное смотря, жую тростник,
湯の香しみじみ 里ごころ
И запах знакомый мне душу проник.
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
箱根八里の 半次郎
Хандзиро с Хаконэ, твой вечный скитальщик.
寄木細工よ 色恋沙汰は
Любовь, что как дерево, искусством сложна,
つぼを外せば くいちがう
Как чашка без ручки пуста и грустна.
宿場むすめと 一本刀
С красоткой с постоялого мечи наголо,
情けからめば 錆がつく
Коснешься печали и лезвие проржавело.
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
まして半端な 三度笠
Тем более шляпа обуза для нас.
杉の木立を 三尺よけて
Три фута от кедра шагаю тайком,
生まれ在所を しのび笠
Под шляпой скрываясь, вернусь я в свой дом.
おっ母すまねぇ 顔さえ出せぬ
Прости, моя мама, не покажусь на глаза,
積る不幸は 倍返し
Верну я несчастья и беды сполна.
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
やだねったら やだね
Прощай, моя милая, прощай,
箱根八里の 半次郎
Хандзиро с Хаконэ, твой вечный скитальщик.





Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.