Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 恋之介旅日記
恋之介旅日記
Дневник путешествия Айносукэ
芝居打たせりゃ
街道一の
если
вы
позволите
мне
сыграть,
я
буду
первым
на
трассе.
粋で鯔背な
恋之介
Стильный
и
галантный
Койносукэ
ひょんなことから
大津をあとに
я
уехал
из
оцу
по
странной
причине.
江戸へ江戸へと
東海道
Из
Эдо
в
Эдо
Токайдо
どこにいるやら
おっかさん
где
ты,
старина?
どこにいるやら
おっかさん
где
ты,
старина?
一目逢いたや
旅の空
Я
встретил
тебя
с
первого
взгляда,
и
это
было
счастье
нашего
путешествия
「一度でいいから
おっかさんと言って
"Просто
скажи,
что
все
в
порядке,
окасан.
甘えてみてえなあ...」
постарайся
быть
избалованным..."
偲ぶ面影
笛の音遠く
Воспоминания
о
звуках
флейты,
доносящихся
издалека
届け都の
その胸に
Доставь
в
центр
города
逢うも別れも
運命と知れば
если
знаешь,
что
встреча
и
расставание
- это
судьба
山の鳥さえ
いとおしや
даже
птицы
в
горах
夢にまで見る
おっかさん
я
вижу
это
в
своих
снах.
夢にまで見る
おっかさん
я
вижу
это
в
своих
снах.
せめて泣きたや
肩抱いて
по
крайней
мере,
я
плакал.
どんな人だったんだろう
мне
интересно,
каким
он
был.
やさしい人だったのかなあ
интересно,
был
ли
он
добрым
человеком.
もしも逢えたら、思いっきり
если
бы
я
мог
встретиться
с
тобой...
親孝行してえなあ...」
прояви
сыновнюю
заботу..."
箱根八里は
馬でも越すが
hachiri
Хаконе
можно
добраться
на
лошади.
積もる難儀の
峠越え
На
перевале
трудностей
свалили
泣くも笑うも
珍道中の
я
плачу,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
смеюсь.
富士山に劣らぬ
男ぶり
Человек,
который
не
меньше,
чем
МТ.
Фудзи
待っていてくれ
おっかさん
подожди
меня,
старик.
待っていてくれ
おっかさん
подожди
меня,
старик.
雲も東へ
流れゆく
Облака
тоже
плывут
на
восток
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Hinokibara, Fumihiko Hara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.