Kiyoshi Hikawa - 港が見える丘 - перевод текста песни на немецкий

港が見える丘 - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




港が見える丘
Der Hügel mit Blick auf den Hafen
あなたと二人で来た丘は
Der Hügel, auf den ich mit dir zusammen kam,
港が見える丘
ist der Hügel mit Blick auf den Hafen.
色あせた桜唯一つ
Eine einzige verblichene Kirschblüte
淋しく咲いていた
blühte einsam.
船の汽笛咽び泣けば
Wenn das Schiffshorn schluchzt,
チラリホラリと花片
fallen hier und da Blütenblätter
あなたと私に降りかかる
auf dich und mich herab,
春の午後でした
an einem Frühlingsnachmittag.
あなたと別れたあの夜は
Die Nacht, als ich mich von dir trennte,
港が暗い夜
war eine dunkle Nacht am Hafen.
青白い灯り唯一つ
Ein einziges blasses Licht
桜を照らしてた
beleuchtete die Kirschblüte.
船の汽笛消えて行けば
Wenn das Schiffshorn verklingt,
キラリチラリと花片
funkeln hier und da Blütenblätter
涙の雫にきらめいた
im Schimmer meiner Tränen,
霧の夜でした
in einer nebligen Nacht.
あなたを想うて来る丘は
Der Hügel, auf den ich komme, um an dich zu denken,
港が見える丘
ist der Hügel mit Blick auf den Hafen.
葉桜をソヨロ訪ずれる
Der Seewind, der Hafenwind
しお風 浜の風
besuchen raschelnd die Blätter der Kirschbäume.
船の汽笛遠く聞いて
Ich höre in der Ferne das Schiffshorn
うつらとろりと見る夢
und sehe träumend, leicht schlummernd,
あなたの口許あの笑顔
dein Lächeln, deine Mundwinkel,
淡い夢でした
ein blasser Traum war es.





Авторы: Tatsumi Azuma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.