Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嗚呼、いつか... からおけ
Ach, irgendwann... Karaoke
青春なんてものは
どこか
置き忘れたよ
Die
Jugend
habe
ich
irgendwo
vergessen.
絶対
嫌だ
届かない夢は
Auf
keinen
Fall,
unerreichbare
Träume
mag
ich
nicht.
だから...
ゆえに...
二兎は追えない
Darum...
also...
zwei
Hasen
kann
man
nicht
gleichzeitig
jagen.
充実なのさ
今日も明日も
Es
läuft
super,
heute
und
morgen,
深夜まで
ファミレスで
bis
spät
in
die
Nacht
im
Familienrestaurant,
自分と向かい合う
想い走らせて
mich
mit
mir
selbst
auseinandersetzen,
meine
Gedanken
rasen
lassen.
そんな女の子
いてもいいんじゃないかなぁ
Es
ist
doch
okay,
wenn
es
solche
Mädchen
gibt,
oder?
希望的観測
嗚呼、切ない。。。
Wunschdenken,
ach,
wie
traurig...
締切近いんだ
不謹慎だろ
Die
Abgabefrist
ist
nah,
das
ist
unangebracht,
全部
わかってほしいよ
いつか
ich
wünschte,
du
würdest
eines
Tages
alles
verstehen.
尊敬っていう言葉は
そこで行き止まりなの?
Ist
das
Wort
"Respekt"
eine
Sackgasse?
あたし
バカだ...
でも
もしかしたら...
Ich
bin
dumm...
aber
vielleicht...
期待してさ
よくばりになる
hoffe
ich
und
werde
gierig.
覗くんじゃない!
心配いらない!
Schau
nicht
her!
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen!
恥ずかしいだけなんだ
Es
ist
mir
nur
peinlich.
女の子扱いに
慣れていないから
Weil
ich
es
nicht
gewohnt
bin,
wie
ein
Mädchen
behandelt
zu
werden.
のどから手が出るくらいだと気付いた時
Als
ich
merkte,
dass
ich
es
unbedingt
haben
wollte,
フツウはどうするんだい?
嗚呼、ごめん。。。
was
macht
man
da
normalerweise?
Ach,
tut
mir
leid...
勢いまかせで
ぶつかるばかり
Ich
stürze
mich
immer
nur
mit
voller
Wucht
hinein,
全部
わかってしまえばいいのに
ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
alles
verstehen.
冷静じゃない
みんな大事で
Ich
bin
nicht
ruhig,
alles
ist
mir
wichtig,
選び取るの迷って
ich
zögere
bei
der
Auswahl,
情けなくなるほど
涙あふれたり
und
mir
kommen
beschämend
viele
Tränen.
そんな女の子
だけど願っていいかなぁ
Darf
so
ein
Mädchen
trotzdem
etwas
wünschen?
押しつぶされそうだ
嗚呼、胸が。。。
Ich
werde
fast
erdrückt,
ach,
meine
Brust...
締切のループ
一生だけど
Ein
ewiger
Kreislauf
von
Abgabefristen,
つきあっていってくれるかい?
どうか
wirst
du
mich
trotzdem
begleiten?
Bitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.