Kaientai - 思えば遠くへ来たもんだ - перевод текста песни на немецкий

思えば遠くへ来たもんだ - Kaientaiперевод на немецкий




思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen
踏切りの側に咲く
Am Bahndamm blüht
コスモスの花ゆらして
eine Kosmee, wiegt sich im Wind,
貨物列車が走り過ぎる
ein Güterzug fährt vorbei
そして夕陽に消えてゆく
und verschwindet im Abendrot.
十四の頃の僕はいつも
Als ich vierzehn war, legte ich oft
冷たいレールに耳をあて
mein Ohr an die kalte Schiene,
レールの響き聞きながら
lauschte dem Klang der Schienen
遥かな旅路を夢見てた
und träumte von fernen Reisen.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
故郷離れて六年目
sechs Jahre von der Heimat fort.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
この先どこまでゆくのやら
wie weit werde ich noch gehen?
筑後の流れに
Am Fluss Chikugo
小魚釣りする人の影
der Schatten eines Mannes, der kleine Fische fängt,
川面にひとつ浮かんでた
spiegelt sich auf der Wasseroberfläche,
風が吹くたび揺れていた
schwankt bei jedem Windhauch.
20歳になったばかりの僕は
Gerade zwanzig geworden,
別れた女を責めながら
gab ich der Frau, die mich verlassen hat, die Schuld,
いっそ 死のうと泣いていた
weinte und wollte sterben.
恋は一度と信じてた
Ich glaubte, es gäbe nur eine Liebe.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
今では女房 子供持ち
habe jetzt Frau und Kind.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
あの頃 恋しく思い出す
sehnsüchtig denke ich an jene Zeit zurück.
眠れぬ夜に酒を飲み
In schlaflosen Nächten trinke ich,
夜汽車の汽笛 聞くたびに
und jedes Mal, wenn ich die Pfeife des Nachtzugs höre,
僕の耳に遠く近く
vergeht in meinem Ohr, nah und fern,
レールの響きが過ぎてゆく
das Geräusch der Schienen.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
振り向くたびに故郷は
jedes Mal, wenn ich zurückblicke, scheint die Heimat
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
遠くなる様な気がします
weiter weg zu sein.
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
ここまで一人で来たけれど
bin bis hierher allein gekommen,
思えば遠くへ来たもんだ
Wie weit bin ich gekommen,
この先どこまでゆくのやら
wie weit werde ich noch gehen?





Авторы: Yasuyo Yamaki, Tetsuya Takeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.