清木場俊介 - 空に月と貴方と私 - перевод текста песни на немецкий

空に月と貴方と私 - 清木場俊介перевод на немецкий




空に月と貴方と私
Der Mond, du und ich am Himmel
満月が雨雲に隠され 安らぐ居場所を見失った
Der Vollmond, von Regenwolken verborgen, ich habe meinen friedlichen Ort verloren.
遥か遠くにある闇なのか? 近くて眩しい光なのか?
Ist es die Dunkelheit in weiter Ferne? Oder das nahe, blendende Licht?
海に浮かぶ白い肌が 光と重なり溶け合う...
Deine weiße Haut, die auf dem Meer treibt, verschmilzt mit dem Licht...
その心が見えたら 悲しまなくていい?
Wenn ich dein Herz sehen könnte, müsste ich dann nicht traurig sein?
涙を拭えたら 傍にいたの?
Wenn ich deine Tränen hätte trocknen können, wärst du dann bei mir geblieben?
星達が月夜に照らされて 見たくない現実(モノ)が見え始めた
Die Sterne, vom Mondlicht erhellt, Dinge, die ich nicht sehen wollte, begannen sichtbar zu werden.
「いつか消え逝くこの命なら 貴方に全て差し上げましょう...。」
„Wenn dieses Leben eines Tages vergeht, werde ich dir alles geben...“
空に舞い散る花びら 貴方と私を映す...
Blütenblätter, die im Himmel tanzen und fallen, spiegeln dich und mich wider...
その心掴めたら 傷つけなくて済む?
Wenn ich dein Herz ergreifen könnte, könnte ich es vermeiden, dich zu verletzen?
言葉で包めたら いつも傍に...
Wenn ich dich mit Worten umhüllen könnte, immer an deiner Seite...
その心が見えたら 悲しまなくていい?
Wenn ich dein Herz sehen könnte, müsste ich dann nicht traurig sein?
涙を拭えたら 傍にいたの?
Wenn ich deine Tränen hätte trocknen können, wärst du dann bei mir geblieben?
その心覗けたら 抱き締められたの?
Wenn ich in dein Herz hätte blicken können, hätte ich dich umarmen können?
掛け違わなけりゃ 今も傍に...
Wenn unsere Liebe nicht fehlgeleitet worden wäre, wärst du auch jetzt noch an meiner Seite...





Авторы: 清木場 俊介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.