Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
教室に靴がはりついて
ひじをついた机は飛行船
Meine
Schuhe
klebten
im
Klassenzimmer
fest,
und
der
Tisch,
auf
den
ich
meine
Ellbogen
stützte,
war
ein
Luftschiff.
制服のスカートはいつも
自由を夢見てた
Der
Rock
meiner
Uniform
träumte
immer
von
Freiheit.
私の名を呼んでくれるのは
あなただけだった
Nur
du
warst
es,
der
meinen
Namen
rief.
都会のお嬢様たちと
進んだ話をしてた
Du
unterhieltest
dich
mit
den
eleganten
Mädchen
aus
der
Stadt
über
reifere
Themen.
あなたが誰とも区別しないから
Weil
du
niemanden
anders
behandelt
hast,
ついてゆこうと思った
dachte
ich,
ich
würde
dir
folgen.
そう
あなたは私のあこがれ
夏の太陽のように
Ja,
du
warst
mein
Schwarm,
wie
die
Sommersonne.
行く気がしなかった学校に
おろしたての友だち
In
der
Schule,
zu
der
ich
keine
Lust
hatte
zu
gehen,
warst
du
mein
brandneuer
Freund.
卒業に夢が重なって
私も少し強くなったけど
Träume
überschnitten
sich
mit
dem
Abschluss,
und
ich
wurde
auch
ein
wenig
stärker,
aber
心に染みこんだ日々が
あなたを呼び寄せた
die
Tage,
die
tief
in
mein
Herz
eingedrungen
sind,
haben
dich
zurückgerufen.
大人には理由もないけど
なりたくなかった
Obwohl
es
keinen
Grund
gab,
wollte
ich
nicht
erwachsen
werden.
翼のない船のように
流されないように
Wie
ein
Schiff
ohne
Flügel,
um
nicht
fortgetrieben
zu
werden.
これから訪れる
新しい生活に
Im
neuen
Leben,
das
nun
anbricht,
忘れ物をとりにゆく
gehe
ich,
um
etwas
Vergessenes
abzuholen.
でもあなたは私のあこがれ
時が教えてくれる
Aber
du
bist
mein
Schwarm,
die
Zeit
wird
es
zeigen.
風にゆれた短いスカートも
夏の短さも
Der
kurze
Rock,
der
im
Wind
flatterte,
und
auch
die
Kürze
des
Sommers.
面影は校舎の外の
道ばたにある
Dein
Abbild
findet
sich
am
Wegesrand,
außerhalb
des
Schulgebäudes.
そして思い出は
季節の中にある
Und
die
Erinnerungen
sind
in
den
Jahreszeiten.
そう
あなたは私のあこがれ
夏の太陽のように
Ja,
du
warst
mein
Schwarm,
wie
die
Sommersonne.
行く気がしなかった
学校に
おろしたての友だち
In
der
Schule,
zu
der
ich
keine
Lust
hatte
zu
gehen,
warst
du
mein
brandneuer
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 熊木 杏里, 熊木 杏里
Альбом
七月の友だち
дата релиза
25-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.