花奴 - 盧巧音перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名花
明麗得體
我負責傳遞
Die
edle
Blume,
strahlend
und
anständig,
ich
bin
für
die
Übermittlung
zuständig.
你笑納
難料花心
有著我
的美麗
Du
nimmst
sie
lächelnd
an,
ahnst
nicht,
dass
das
Herz
der
Blume
meine
Schönheit
birgt.
若她
可跟你開一世
都總算抵
Wenn
sie
ein
Leben
lang
mit
dir
blühen
kann,
hat
es
sich
wohl
gelohnt.
不枉
犧牲
我這
花似奴隸
Nicht
umsonst
opfere
ich
mich,
diese
blumengleiche
Sklavin.
曾榮幸到代你給她約好
Einst
war
es
mir
eine
Ehre,
für
dich
ein
Treffen
mit
ihr
zu
arrangieren,
令我
過份似
種花
的糞土
was
mich
allzu
sehr
wie
Dünger
für
Blumen
erscheinen
lässt.
朋友愛慕我心中所愛
Die
Freundin
begehrt
den,
den
mein
Herz
liebt,
就此跟你去做對兄妹也好
so
ist
es
auch
gut,
mit
dir
wie
Bruder
und
Schwester
zu
sein.
誰要我便到
做個賣命花奴
Wer
mich
braucht,
zu
dem
komme
ich,
als
eine
hingebungsvolle
Blumensklavin,
在側邊叫好
多麼好
an
der
Seite
Beifall
klatschen,
wie
wunderbar.
如她明艷得體
我亦算賢慧
Wenn
sie
strahlend
und
anständig
ist,
gelte
auch
ich
als
verständig.
這故事其實關於我未夠她美麗
Diese
Geschichte
handelt
eigentlich
davon,
dass
ich
nicht
so
schön
bin
wie
sie.
後園可惜太擠
殉葬
只得兩位
Der
Garten
hinter
dem
Haus
ist
leider
zu
voll,
nur
zwei
können
als
Liebesopfer
fallen.
香夭這種戲軌
加我
無謂
In
solch
einer
tragischen
Liebesgeschichte
ist
meine
Teilnahme
sinnlos.
曾榮幸替你去拈花也好
Einst
war
es
mir
eine
Ehre,
für
dich
die
Blumen
zu
pflücken,
讓我
去做次
襯花的野草
lass
mich
einmal
das
Unkraut
sein,
das
die
Blume
hervorhebt.
朋友愛慕我心中所愛
Die
Freundin
begehrt
den,
den
mein
Herz
liebt,
就此跟你去做對兄妹也好
so
ist
es
auch
gut,
mit
dir
wie
Bruder
und
Schwester
zu
sein.
誰要你便到
讓你自命花奴
Wer
dich
braucht,
zu
dem
gehst
du,
lässt
dich
selbst
Blumensklave
nennen,
朋友愛慕我心中所愛
Die
Freundin
begehrt
den,
den
mein
Herz
liebt,
就此跟你去做對兄妹也好
so
ist
es
auch
gut,
mit
dir
wie
Bruder
und
Schwester
zu
sein.
嫌送禮浪費
別怕剩下一毫
Hältst
du
Geschenke
für
Verschwendung?
Fürchte
nicht,
dass
auch
nur
ein
Cent
übrig
bleibt.
學珍惜野草
最好
Lerne
das
Unkraut
wertzuschätzen,
das
ist
das
Beste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candy Hau Yam Lo, Wai Leung
Альбом
花言巧語
дата релиза
23-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.