花 - 石嶺聡子перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
川は流れて
どこどこ行くの
Der
Fluss
fließt
dahin,
wo
nur
geht
er
hin?
人も流れて
どこどこ行くの
Auch
Menschen
treiben
dahin,
wo
nur
gehen
sie
hin?
そんな流れが
つくころには
Wenn
diese
Strömung
ihr
Ende
findet,
花として
花として
咲かせてあげたい
möchte
ich
sie
als
Blume,
als
Blume
erblühen
lassen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
花をさかそうよ
eines
Tages,
eines
Tages
lassen
wir
eine
Blume
blühen,
mein
Lieber.
涙ながれて
どこどこ行くの
Tränen
fließen
dahin,
wo
nur
gehen
sie
hin?
愛もながれて
どこどこ行くの
Auch
die
Liebe
treibt
dahin,
wo
nur
geht
sie
hin?
そんなながれを
このうちに
Diese
Strömung
möchte
ich
in
mir
花として
花として
むかえてあげたい
als
Blume,
als
Blume
empfangen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
花をさかそうよ
eines
Tages,
eines
Tages
lassen
wir
eine
Blume
blühen,
mein
Lieber.
花は花として
わらいもできる
Eine
Blume
kann
als
Blume
lachen,
人は人として
涙もながす
ein
Mensch
kann
als
Mensch
auch
Tränen
vergießen.
それが自然のうたなのさ
Das
ist
das
Lied
der
Natur.
心の中に
心の中に
花を咲かそうよ
In
unseren
Herzen,
in
unseren
Herzen,
lass
uns
eine
Blume
erblühen
lassen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
花をつかもうよ
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
lass
uns
die
Blume
ergreifen,
mein
Lieber.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
花をつかもうよ
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
lass
uns
die
Blume
ergreifen,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shoukichi Kina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.