Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苦みを愉しみ
Die
Bitterkeit
genießen,
苦さの中に旨味を見出だす
in
der
Bitterkeit
das
Umami
entdecken.
普段は飲まないはずのモノも敢えて生のままで
Auch
das,
was
ich
sonst
nie
trinke,
bewusst
pur.
この味は忘れない
Diesen
Geschmack
vergesse
ich
nicht.
苦いはずのコレが
Dieses
eigentlich
Bittere
今を著す
beschreibt
das
Jetzt.
味で覚える喜びの感覚
Das
Gefühl
der
Freude,
erinnert
durch
Geschmack.
ドリップでもトリップでも何でもいいや
Ob
Drip-Kaffee
oder
ein
Trip,
was
auch
immer,
mir
egal.
ただただ溢れるものを溜めよう
流そう
Lass
uns
einfach
das
Überfließende
auffangen,
es
fließen
lassen.
明日には消えるかもしれない
Morgen
könnte
es
verschwunden
sein,
明後日は勘違いかもしれない
übermorgen
vielleicht
ein
Missverständnis.
味で覚えたこの感覚は忘れない
dieses
durch
Geschmack
erinnerte
Gefühl
vergesse
ich
nicht.
変わらない
Es
ändert
sich
nicht.
普段は飲まないし
Normalerweise
trinke
ich
ihn
nicht,
これからも好んでは飲まないエスプレッソ
und
auch
künftig
werde
ich
Espresso
nicht
bevorzugt
trinken.
口に運ぶも愉しく
Ihn
zum
Mund
zu
führen,
ist
auch
ein
Genuss,
無くなるも寂しく
sein
Verschwinden
auch
eine
Leere.
けれど口に残った心は苦味から遠く
Doch
das
im
Mund
verbliebene
Gefühl
ist
fern
der
Bitterkeit,
爽やかな香りを残してくれた
hat
mir
ein
frisches
Aroma
hinterlassen.
この喜びを遺してくれた
Hat
mir
diese
Freude
hinterlassen.
センチな気分も悪くない
Eine
sentimentale
Stimmung
ist
auch
nicht
übel.
それより楽しい音が聞こえるよ
Vielmehr
höre
ich
fröhliche
Klänge.
眠れないのはソレか
カフェインか
Liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
schlafen
kann,
oder
am
Koffein?
今はどちらでもいいや
Im
Moment
ist
mir
beides
gleich.
さあカレーを食べよう
Komm,
lass
uns
Curry
essen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Sato, 林部亜紀子, 福山潤
Альбом
浪漫的世界31
дата релиза
26-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.