Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自転車とクローバー
Fahrrad und Klee
さぁスピードを上げてゆこう
雨上がりの街飛び出して
Los,
lass
uns
schneller
werden,
aus
der
Stadt
nach
dem
Regen
hinaus!
あのカーブ曲がったら
緑につつまれてく
Wenn
wir
diese
Kurve
nehmen,
werden
wir
von
Grün
umgeben
sein.
白い雲
追いかけてたら
木々の水滴が頬に落ちた
Als
wir
den
weißen
Wolken
nachjagten,
fielen
Wassertropfen
von
den
Bäumen
auf
meine
Wange.
汗ばんだシャツでさえ
爽快なアンサンブル
Selbst
mein
verschwitztes
Hemd
ist
ein
erfrischendes
Ensemble.
不安の水溜り
焦りの急勾配
Pfützen
der
Angst,
steile
Anstiege
der
Ungeduld.
不器用な僕だから
人生色々あるんだけど
Weil
ich
so
ungeschickt
bin,
gibt
es
im
Leben
allerlei
Dinge,
aber...
走れ走れ
遠くまで
向かい風ガンガンだけど
Fahr,
fahr,
bis
in
die
Ferne,
auch
wenn
der
Gegenwind
stark
bläst.
そう
カラダ前に前に...
転んで見つけたクローバー
Ja,
den
Körper
vorwärts,
vorwärts...
Der
Klee,
den
ich
fand,
als
ich
hinfiel.
あぁバイクに抜かされた
思いっきりペダル踏み込んだ
Ah,
ein
Motorrad
hat
mich
überholt.
Ich
trat
mit
aller
Kraft
in
die
Pedale.
追いつけない?いや、わからない...
つい張り合っちゃうんだなぁ
Kann
ich
nicht
aufholen?
Nein,
ich
weiß
nicht...
Ich
kann
einfach
nicht
anders,
als
mitzuhalten.
限界を決めたら
それ以上は行けないだろう?
Wenn
du
dir
ein
Limit
setzt,
kannst
du
nicht
darüber
hinausgehen,
oder?
擦り傷増えるたびに
また乗ってやろうと思うんだ
Jedes
Mal,
wenn
die
Schrammen
mehr
werden,
denke
ich
mir,
ich
fahre
einfach
wieder.
進め進め
声上げて
追い風は全然だけど
Vorwärts,
vorwärts,
die
Stimme
erhebend,
auch
wenn
es
gar
keinen
Rückenwind
gibt.
そう
ココロ前に前に...
夢を見つけたクローバー
Ja,
das
Herz
vorwärts,
vorwärts...
Der
Klee,
bei
dem
ich
einen
Traum
fand.
走れ走れ
遠くまで
向かい風ガンガンだけど
Fahr,
fahr,
bis
in
die
Ferne,
auch
wenn
der
Gegenwind
stark
bläst.
そう
カラダ前に前に...
転んで見つけたクローバー
Ja,
den
Körper
vorwärts,
vorwärts...
Der
Klee,
den
ich
fand,
als
ich
hinfiel.
進め進め
声上げて
追い風は全然だけど
Vorwärts,
vorwärts,
die
Stimme
erhebend,
auch
wenn
es
gar
keinen
Rückenwind
gibt.
そう
ココロ前に前に
夢という道道続くんだ...
未来へ
Ja,
das
Herz
vorwärts,
vorwärts,
der
Weg
namens
Traum
führt
weiter...
in
die
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 酒井ミキオ
Альбом
浪漫的世界31
дата релиза
26-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.