Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
文句無く綺麗な姿で
With
flawlessly
beautiful
figures,
ペリカンたちが飛んで行って
The
pelicans
fly
away,
波の打ち寄せる河口沿い
Along
the
wave-washed
river
mouth,
小さな教会で
In
a
small
church,
誰か静かに結婚してる
Someone
is
quietly
getting
married.
ぶ厚い雲を押しのけて
Pushing
aside
the
thick
clouds,
落ちる光に目を細め
Squinting
at
the
falling
light,
僕は君との距離を測るのに
I
struggle
to
measure
the
distance
between
you
and
me,
答えは何も見えぬまま
With
no
answers
in
sight.
眩しいほど愛に溢れるけど
Overflowing
with
dazzling
love,
yet
哀しいほど愛に飢えてもいる
Starving
for
it,
so
sadly,
そんな人をこんな僕が
Can
I,
someone
like
me,
力の限り抱きしめたりしても
Even
if
I
hold
such
a
person
with
all
my
might,
着飾った二人は寄り添い
The
dressed-up
couple
nestle
close,
新しい幸せ誓う
Vowing
their
new
happiness,
ぼんやりそれを眺めてる
I'm
vaguely
watching
them,
僕も君もそろそろ
Both
you
and
I,
it's
almost
帰らなくちゃいけない時間
Time
to
go
home.
眩しいほど愛に溢れるけど
Overflowing
with
dazzling
love,
yet
哀しいほど愛に飢えてもいる
Starving
for
it,
so
sadly,
そんな人が泣くなら
If
such
a
person
cries,
誰かのもとから奪い去っても
Even
if
I
steal
you
away
from
someone,
許されるかな
Will
I
be
forgiven?
眩しいほど愛に溢れるけど
Overflowing
with
dazzling
love,
yet
哀しいほど愛に飢えてもいる
Starving
for
it,
so
sadly,
そんな人をまるごと
I
dream
of
embracing
such
a
person,
受け止めてみたいと夢に見ながら
Completely,
as
I
bathe
in
the
setting
sun.
夕陽を浴びる
Bathed
in
the
setting
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kohshi Inaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.