稲葉浩志 - ジミーの朝 - перевод текста песни на немецкий

ジミーの朝 - 稲葉浩志перевод на немецкий




ジミーの朝
Jimmys Morgen
朝一番に浜にやってきて
Ich komme am frühen Morgen an den Strand
沖へと目をこらす
und blicke hinaus aufs Meer.
無人の波がばっくりわれて
Einsame Wellen brechen sich gewaltig,
そしてそのまま俺は引き返してった
und dann bin ich einfach umgekehrt.
臆病な奴だとからかわれ
Sie können mich einen Feigling nennen
馬鹿にされてもいい
und mich verspotten, das ist mir egal.
誰が何と言おうとかまわない
Es ist mir egal, was irgendjemand sagt,
1人にされるのはもう耐えられないんだよ
ich kann es einfach nicht mehr ertragen, allein gelassen zu werden, mein Schatz.
心臓の音が聞こえる
Ich höre meinen Herzschlag,
機械仕掛けの命の音が
den Klang meines mechanischen Lebens.
俺はまだ生きている
Ich lebe noch
そして明日は必ずやってくる
und der Morgen wird sicher kommen.
誰かの噂話でもいい
Es kann ein Klatsch über jemanden sein,
下手くそな鼻歌でもいい
ein schlecht gesummtes Lied, das ist mir egal.
俺の減らず口にあきれて
Ich möchte, dass du über meine frechen Sprüche den Kopf schüttelst
あいかわらずだと笑ってほしいんだよ
und lachst, weil ich immer noch derselbe bin, Liebling.
心臓の音が聞こえる
Ich höre meinen Herzschlag,
機械仕掛けの命の音が
den Klang meines mechanischen Lebens.
俺はまだ生きている
Ich lebe noch
そして明日は必ずやってくる
und der Morgen wird sicher kommen.





Авторы: Kohshi Inaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.