稲葉浩志 - ルート53 - перевод текста песни на немецкий

ルート53 - 稲葉浩志перевод на немецкий




ルート53
Route 53
南北に走る車のタイミング見て
Ich beobachte das Timing der Autos, die in Nord-Süd-Richtung fahren,
一斉に駆け抜ける 渡っちまえばそこには
und renne auf einmal los. Wenn wir drüben sind,
高架下 秘密を持ち寄った小さな宇宙
unter der Hochstraße, ist ein kleines Universum, wo wir Geheimnisse teilen.
コンクリート 冷たい暗渠 か細い線路 砂の山
Kalter Beton, ein dunkler Kanal, schmale Gleise, ein Sandhaufen.
この世のノイズがまじり響く
Die Geräusche dieser Welt vermischen sich und hallen wider.
胸騒ぎ止まらぬ夏の昼下がり
An einem Sommernachmittag hört mein Herzklopfen nicht auf.
誰にでも居場所はあるもんだ
Jeder hat seinen Platz,
心が透き通ってゆくような
als ob das Herz durchsichtig würde,
ひんやり深い森に
in einem kühlen, tiefen Wald
抱きしめられる
werde ich umarmt.
そんな気分になれるという
So fühlt es sich an,
それは今もそこに
und es ist immer noch da.
ある日家族がなんだか慌てていた
Eines Tages war die Familie in Aufruhr.
おじいちゃんがはねられ足が折れちゃったんだって
Opa wurde angefahren und hat sich das Bein gebrochen.
近所の病院の固そうなベッドの上で
Auf dem harten Bett im Krankenhaus in der Nähe
はやく家に帰らせろって 看護婦に怒鳴りちらしてる
schrie er die Krankenschwester an, er wolle sofort nach Hause.
わかるよわかる 横断歩道ないけど
Ich verstehe, ich verstehe, es gibt keinen Zebrastreifen,
大好きな畑までの近道だもの
aber es ist der kürzeste Weg zu seinem geliebten Feld.
誰にでも居場所はあるもんだ
Jeder hat seinen Platz,
思わず笑ってしまうような
so dass man unwillkürlich lachen muss.
漫画のヒーローを
Einen Comic-Helden
本気で目指してる
ernsthaft anzustreben,
いつかの自分になれるという
so zu werden wie ich einmal war,
それは今もそこに
das ist immer noch da.
そのうち一人二人と町から流れ出してゆき
Nach und nach zogen die Leute aus der Stadt weg,
僕もあの道をたどり 何かを追いかけていった
und auch ich folgte diesem Weg und jagte etwas nach.
喧騒に揉まれ 成長しただなんて
Im Lärm und Trubel erwachsen geworden zu sein,
みっともない勘違いに気づいたよね
war ein peinliches Missverständnis, das habe ich gemerkt.
誰にでも居場所はあるもんだ
Jeder hat seinen Platz,
何も言わず叱られてるような
als ob man wortlos getadelt würde,
ずる賢い心嗤うような
als ob man über sein eigenes schlaues Herz lachen würde,
それでいて待っててくれるような
und doch wartet es auf mich.
流れる川に
In den fließenden Fluss
何度も飛び込む
springe ich immer wieder,
いつかの自分になれるという
so zu werden wie ich einmal war,
それは今もそこに
das ist immer noch da.
そこにある
Es ist da.





Авторы: Kohshi Inaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.