Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日曜日の空港で
Am
Flughafen
am
Sonntag
いつまでも手を振って
winktest
du
mir
lange
zu,
見送ってくれた
bis
ich
außer
Sicht
war.
夕陽のようなその姿
Deine
Gestalt,
wie
die
Abendsonne.
戸惑いにも似ている
Ich
schlucke
die
Freude,
喜びを飲みこみ
die
einer
Verwirrung
ähnelt,
荷物を背負いなおし
richte
mein
Gepäck
auf
meinem
Rücken
僕は背を向け
und
wende
mich
ab,
友よ
友よ
友よ
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
meine
Freundin,
その声は何よりも
deine
Stimme
erreicht
mich
心深く届く
tiefer
als
alles
andere.
今度は家に泊まりなよ
Das
nächste
Mal
bleib
doch
über
Nacht
bei
mir,
言葉があるなら歌おう
Wenn
es
Worte
gibt,
lass
uns
singen.
自分にもそれほど
Ich
selbst
habe
auch
nicht
余裕があるわけでもなく
so
viel
Spielraum,
悪戦苦闘の日々を
und
überwinde
die
Tage
des
Kampfes
笑顔で乗り越えて
mit
einem
Lächeln.
苦しい時さりげなく
Du
bist
die
Person,
die
mich
in
schwierigen
Zeiten
電話をくれる人よ
unauffällig
anruft.
わかってるつもりだよ
Ich
glaube,
ich
verstehe
es,
何があっても
egal
was
passiert.
友よ
友よ
友よ
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
meine
Freundin,
その声は何よりも
deine
Stimme
hallt
時間を超えて響く
über
die
Zeit
hinaus.
今度はいつになるだろう
Ich
frage
mich,
wann
es
das
nächste
Mal
sein
wird.
これからの話でもしよう
Lass
uns
über
die
Zukunft
reden.
友よ
友よ
友よ
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
meine
Freundin,
その声は何よりも
deine
Stimme
hallt
時間を超えて響く
über
die
Zeit
hinaus.
今度はいつになるだろう
Ich
frage
mich,
wann
es
das
nächste
Mal
sein
wird.
友よ
友よ
友よ
Meine
Freundin,
meine
Freundin,
meine
Freundin,
大切な大切な人
du
bist
ein
wichtiger,
wichtiger
Mensch,
いつも元気でいておくれ
bleib
immer
gesund
und
munter.
人生が悪くないと
Dass
ich
das
Leben
nicht
schlecht
finde,
思えるのはキミが
liegt
daran,
dass
es
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 稲葉浩志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.