Toshinori Yonekura - 誰より好きなのに - перевод текста песни на немецкий

誰より好きなのに - Toshinori Yonekuraперевод на немецкий




誰より好きなのに
Obwohl ich dich mehr als jeden anderen liebe
「君には何でもはなせるよ」と笑う顔が淋しかった
Dein lächelndes Gesicht, als du sagtest "Dir kann ich alles erzählen", sah einsam aus.
あの夜 重ねたくちびるさえ忘れようとしてるみたい
Es scheint, als wolltest du sogar die Lippen vergessen, die wir in jener Nacht aufeinanderlegten.
もう一度出会った頃に戻れたなら
Wenn wir nur zu der Zeit zurückkehren könnten, als wir uns zum ersten Mal trafen,
もっと上手に伝えられるのに
könnte ich dir meine Gefühle besser vermitteln.
二人近くなりすぎて心はいつも裏腹の言葉になってく
Wir sind uns zu nah gekommen; mein Herz formt immer Worte, die das Gegenteil dessen sagen, was ich fühle.
やさしくされると切なくなる
Wenn du sanft zu mir bist, wird es schmerzhaft.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn du kalt zu mir bist, möchte ich weinen.
この心はざわめくばかりで
Mein Herz ist einfach nur in Aufruhr.
追いかけられると逃げたくなる
Wenn du mir nachläufst, will ich fliehen.
背を向けられると不安になる
Wenn du mir den Rücken zukehrst, werde ich unruhig.
誰より好きなのに
Obwohl ich dich mehr als jeden anderen liebe.
手帳にそっとはさんだ写真はあなたばかり集めていた
Die Fotos, die ich heimlich in meinen Terminkalender gelegt habe ich habe nur welche von dir gesammelt.
友達に混じってはしゃぐ姿 私だけのものならいいのに
Deine Gestalt, wie du ausgelassen unter Freunden lachst wenn sie doch nur mir allein gehören würde.
どうしてもあなたの声を聞きたくなると
Wenn ich unbedingt deine Stimme hören will,
受話器片手に理由考えて
denke ich mir mit dem Telefon in der Hand einen Grund aus.
途切れる会話の中でこの気持ちに気付いてよ、
In den Pausen unseres Gesprächs, bemerk doch bitte diese Gefühle,
どうかお願い
ich bitte dich inständig.
伝えたいことは たったひとつ
Es gibt nur eines, was ich dir sagen möchte:
ずっと想ってる あなただけを
Ich denke immer nur an dich, nur an dich.
いつも見てる いちばん近くで
Ich beobachte dich immer, aus nächster Nähe.
やさしくされると切なくなる
Wenn du sanft zu mir bist, wird es schmerzhaft.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn du kalt zu mir bist, möchte ich weinen.
誰より好きなのに
Obwohl ich dich mehr als jeden anderen liebe.





Авторы: Toko Furuuchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.