Momoko Kikuchi - Seishun No Ijiwaru - перевод текста песни на немецкий

Seishun No Ijiwaru - 菊池桃子перевод на немецкий




Seishun No Ijiwaru
Die Tücke der Jugend
緩い坂道 錆たバス停
Sanfter Hügel, verrostete Bushaltestelle
遠い街が黄昏てく
Die ferne Stadt dämmert dahin
君は僕から 少し離れてガードレール腰掛けてた
Du warst ein wenig von mir entfernt und saßt auf der Leitplanke
君は怒っているみたい 何も話してくれないね
Du scheinst wütend zu sein, du sprichst gar nicht mit mir.
青春の躊躇いの中で僕達は動けずにいたね
In der Zögerlichkeit der Jugend waren wir unfähig, uns zu bewegen.
君からもらった心の涙が重いよ
Die Tränen des Herzens, die ich von dir bekam, sind schwer.
嫌いになったわけじゃないよと
Es ist nicht so, dass ich dich nicht mehr mag,
細い肩に つぶやいても
auch wenn ich es deinen schmalen Schultern zuflüstere.
僕の方から君へと吹いた風の色は変られない
Die Farbe des Windes, der von mir zu dir wehte, kann nicht geändert werden.
違う誰かを愛したらいつかわかってくれるだろう
Wenn ich jemand anderen liebe, wirst du es eines Tages wohl verstehen.
青春という言葉なんて僕達に似合わないけれど
Ein Wort wie "Jugend" passt nicht wirklich zu uns, aber
素直になれない二人の若さが痛いね
die Jugend von uns beiden, die nicht ehrlich sein können, schmerzt.
違う誰かを愛したらいつかわかってくれるだろう
Wenn ich jemand anderen liebe, wirst du es eines Tages wohl verstehen.
さよならは ためされた誓い
Abschied ist ein auf die Probe gestelltes Gelübde.
僕達が又会える日までうつむく君だけ瞳にとじこめたいから
Denn bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen, möchte ich nur dich, wie du den Kopf senkst, in meinen Augen festhalten.
青春という季節の中 僕達に残された窓は
In der Jahreszeit, die man Jugend nennt, ist das Fenster, das uns geblieben ist,
いっしょに歩いた陽ざしのまぶしさだけだね
nur die Blendung des Sonnenlichts, in dem wir zusammen gingen.





Авторы: 秋元 康, 林 哲司, 林 哲司, 秋元 康


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.