菊池桃子 - Glass no Sougen - перевод текста песни на немецкий

Glass no Sougen - 菊池桃子перевод на немецкий




Glass no Sougen
Gläserne Prärie
陽炎の線路に耳あてた
An die Gleise im Hitzeflimmern legte ich mein Ohr,
少年のあなたが振り返える
als Junge drehtest du dich um.
街角のプラタナスを染めてく風が
Der Wind, der die Platanen an der Straßenecke färbt,
故郷の草原からたどり着く頃
wenn er von der Prärie meiner Heimat hier ankommt.
あなたの写真に触れた指先が
Meine Fingerspitzen, die dein Foto berührten,
想い出にそっとあたたまる
werden sanft von Erinnerungen gewärmt.
何も言えなくてうなずいたあの日
An jenem Tag, als ich nichts sagen konnte und nur nickte,
青春さえ時間は連れ去る
selbst die Jugend nimmt die Zeit mit sich fort.
夏草の輝き思う時
Wenn ich an das Leuchten des Sommergrases denke,
あなたが遠くからささやくの
flüsterst du mir aus der Ferne zu.
未来から届く青い手紙のように
Wie ein blauer Brief, der aus der Zukunft kommt,
優しさで私のこと導いてくの
so führst du mich mit deiner Güte.
あなたは私の心の勇気よ
Du bist der Mut meines Herzens,
夢を生きること教えたね
hast mich gelehrt, Träume zu leben.
明日にはぐれた涙の破片(かけら)を
Die Tränensplitter, die sich vom Morgen verirrt haben,
手を差しのべ笑顔で
mit ausgestreckter Hand und einem Lächeln
希望に変えるひと...
verwandelst du sie in Hoffnung...
何より素敵な贈り物なのね
Es ist das schönste Geschenk von allen, nicht wahr,
遠くを見つめる眼差しが
dein Blick, der in die Ferne schaut.
あなたがその夢あきらめることは
Dass du diesen deinen Traum aufgibst,
淋しさよりつらいな... 私は
das wäre für mich schmerzhafter als Einsamkeit...
草原がいつか雪に隠れても
Auch wenn die Prärie eines Tages vom Schnee bedeckt sein mag,
真夏の輝き消えないわ
der Glanz des Hochsommers wird nicht vergehen.
あなたが描いたまぶしい未来が
Die strahlende Zukunft, die du dir ausgemalt hast,
瞳(め)を閉じると心に映るの...
spiegelt sich in meinem Herzen, wenn ich die Augen schließe...





Авторы: Masao Urino, Tetsuji Hayashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.